Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Сальмонелла и лосось: ложные друзья, которые говорят по-разному

Когда я начал изучать английский, меня поразило, как похоже выглядят слова salmon (лосось) и salmonella (сальмонелла). В русском они звучат совершенно по-разному, а в английском написании — почти близнецы: оба начинаются с «salmon-». Я был уверен, что между ними есть связь. Возможно, бактерию назвали в честь рыбы, в которой её впервые обнаружили? Но, к моему удивлению, связь оказалась иллюзией. На самом деле, для носителя английского языка эти слова звучат настолько по-разному, что их никогда не спутают на слух. В слове salmon буква «l» не произносится — оно звучит как /ˈsæm.ən/ («сэмэн»). А в слове salmonella та же буква произносится чётко — /ˌsæl.məˈnel.ə/ («сэлмэне́лэ»). Почему так? Причина в разном происхождении. Salmon пришло в английский из старофранцузского (saumon) и, как и во французском, потеряло звук «l» для упрощения произношения. А salmonella — это неологизм начала XX века, искусственно созданный из фамилии американского патолога Дэниела Сальмона (Daniel E. Salmon) и латин

Сальмонелла и лосось: ложные друзья, которые говорят по-разному

Когда я начал изучать английский, меня поразило, как похоже выглядят слова salmon (лосось) и salmonella (сальмонелла). В русском они звучат совершенно по-разному, а в английском написании — почти близнецы: оба начинаются с «salmon-». Я был уверен, что между ними есть связь. Возможно, бактерию назвали в честь рыбы, в которой её впервые обнаружили? Но, к моему удивлению, связь оказалась иллюзией. На самом деле, для носителя английского языка эти слова звучат настолько по-разному, что их никогда не спутают на слух.

В слове salmon буква «l» не произносится — оно звучит как /ˈsæm.ən/ («сэмэн»). А в слове salmonella та же буква произносится чётко — /ˌsæl.məˈnel.ə/ («сэлмэне́лэ»). Почему так? Причина в разном происхождении. Salmon пришло в английский из старофранцузского (saumon) и, как и во французском, потеряло звук «l» для упрощения произношения. А salmonella — это неологизм начала XX века, искусственно созданный из фамилии американского патолога Дэниела Сальмона (Daniel E. Salmon) и латинского суффикса -ella. Поскольку это научный термин, его произносят ближе к написанию, чётко артикулируя все буквы.

Для британского или американского врача путаница между лососем и бактерией не существует. Они звучат совершенно по-разному, и никаких ложных ассоциаций не возникает. Это чисто русская омофоническая иллюзия: в нашем сознании оба слова начинаются с «сальм-», и мы ищем связь там, где её нет. Но в английском языке они расходятся так же далеко, как «рыба» и «микроб». Этот случай — классический пример «ложных друзей переводчика», но не в значении, а в звучании. Изучая иностранный язык, не верьте внешнему сходству: оно обманчиво.

Еда
6,93 млн интересуются