«Я знаю английский, но меня не понимают». Эту фразу преподаватели школы ILS слышат гораздо чаще, чем можно представить. При этом проблема далеко не всегда в маленьком словарном запасе или сложной грамматике. Очень часто причина – произношение. Интересно, что иностранцы обычно спокойно относятся к акценту. Никто не ожидает, что человек, выросший в России, будет говорить как житель Лондона или Нью-Йорка. Но есть ошибки, которые действительно мешают пониманию. Из-за них собеседник начинает переспрашивать, а иногда и вовсе понимает совсем не то, что вы хотели сказать. Разберём самые распространённые из них. В русском языке мы часто «съедаем» последние звуки слов, и эта привычка переносится в английский. Например: Для носителя языка эти окончания несут важную информацию о времени или лице. Если их не произносить, предложение становится менее понятным. В английском ударение способно полностью изменить слово. Например: Поэтому недостаточно просто выучить новое слово – важно сразу запоминать е