? Представления о мойрах, которые ткут полотно судьбы, были, видимо, общеевропейскими. Иначе объяснить избыточную продуктивность индоевропейского глагола *wer сложно. Значил он изначально что-то типа "поворачивать, сгибать". Но уж слишком разошёлся он по миру: 🩹 например, у нас так появились "веретено", глаголы "поворачивать"(а корень один, у нас же есть слово "вертайся"), ворот и вращение; и ещё кто-то боится спряжения немецких глаголов? 🫶 но если мы слово приняли как-то уж очень "в лоб", то в валлийском языке появилось слово "wyrd" — судьба, предназначение. в общем, то, что случается с человеком, кстати weird (странный) сначала было "обладающий властью управлять судьбой". 🖼️ в романских так появилась "версия" — это, как мы понимаем, некоторое отклонение: то ли от нормы, то ли от верного представления о событии, но "версия" буквально — что-то побочное. ☀️🌝 экстраверты и интроверты — они тоже "поворачиваемые", только экстра — вовне, а интро — внутрь. 🍝 вермишель, попавшая к
▫️🤩 Как связаны "веретено", "вермишель" и судьба на английском
2 дня назад2 дня назад
10
1 мин