Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Love English with Nestor Messin

В жизни не догадаешься, что означает "interest on loan" для настоящих американцев. Хочешь узнать? Бери ручку и записывай.

Всем привет! Сегодняшний выпуск посвящен юридической терминологии. Спешу напомнить для тех, кто на моем канале совсем недавно, что мой контент уже давно пополнился тремя новыми рубриками, где ты можешь пополнять свой словарный запас из медицинской, юридической и военной профессий. Ну а если ты уже знаком с моим каналом, предлагаю сразу приступить к делу. Готов? Тогда поехали! 1. Insured accident [ɪnˈʃʊrd ˈæksɪdənt] - страховой случай. Сегодняшний список отрывает такой юридический термин, как "insured accident" (или "insured event" [ɪnˈʃʊrd ɪˈvɛnt]), который подразумевает конкретное событие (авария, травма, кража), предусмотренное договором, при наступлении которого страховая компания обязана выплатить компенсацию 2. Quash [kwɑʃ] - аннулировать; отменять; отозвать. Поехали дальше. Термин "quash" чаще всего используется в юридической практике и означает официальную отмену судом или вышестоящим органом какого-либо постановления, приговора или ордера. Можно использовать также и существител
Оглавление

Всем привет!

Сегодняшний выпуск посвящен юридической терминологии. Спешу напомнить для тех, кто на моем канале совсем недавно, что мой контент уже давно пополнился тремя новыми рубриками, где ты можешь пополнять свой словарный запас из медицинской, юридической и военной профессий.

Ну а если ты уже знаком с моим каналом, предлагаю сразу приступить к делу. Готов? Тогда поехали!

1. Insured accident [ɪnˈʃʊrd ˈæksɪdənt] - страховой случай.

Сегодняшний список отрывает такой юридический термин, как "insured accident" (или "insured event" [ɪnˈʃʊrd ɪˈvɛnt]), который подразумевает конкретное событие (авария, травма, кража), предусмотренное договором, при наступлении которого страховая компания обязана выплатить компенсацию

  • Пример. That sounds like an insured accident (Это похоже на страховой случай).
Американочка на сеновале. Источник изображения: https://i.pinimg.com/1200x/ed/fa/5d/edfa5db66f6fa5a1d7b3f7556b9a3153.jpg
Американочка на сеновале. Источник изображения: https://i.pinimg.com/1200x/ed/fa/5d/edfa5db66f6fa5a1d7b3f7556b9a3153.jpg

2. Quash [kwɑʃ] - аннулировать; отменять; отозвать.

Поехали дальше. Термин "quash" чаще всего используется в юридической практике и означает официальную отмену судом или вышестоящим органом какого-либо постановления, приговора или ордера.

  • Пример 1. The conviction was quashed (Приговор был отменен).
  • Пример 2. You'll quash the suit if she does? (Вы отзовете иск, если она это сделает?).

Можно использовать также и существительное quashal [ˈkwɑːʃəl], которое является производным от глагола "quash" и используется в значении "аннулирование; лишение юридической силы; отмена; признание недействительным".

  • Пример. The defense attorney filed a motion for the quashal of the arrest warrant, citing a lack of probable cause (Адвокат защиты подал ходатайство об отмене ордера на арест, сославшись на отсутствие достаточных оснований).

3. Actual residence [ˈæktʃuəl ˈrɛzədəns] - фактическое местожительства.

Термин "actual residence" используется для указания места, где человек физически проживает на данный момент, в отличие от официальной регистрации по паспорту.

  • Пример. All notices shall be sent to the actual residence of the Tenant (Все уведомления должны направляться по месту фактического проживания Арендатора).

4. Affiliation [əˌfɪlɪˈeɪʃn] - установление отцовства.

"Affiliation" (в контексте семейного права США и Великобритании) означает юридическую процедуру установления отцовства для детей, родившихся вне брака. Эта процедура закрепляет права отца и его финансовую ответственность перед ребенком.

  • Пример. You need to fill an affiliation suit (Вам нужно заполнить иск об установлении отцовства).

5. Interest on loan [ˈɪntərəst ɑn loʊn] - проценты по займу (кредиту).

Вот и жирная вишня на торте. Фраза "interest on loan" не имеет ничего общего с каким-либо "интересом" и т.д. Эта фраза переводится как "проценты по кредиту" или "проценты по займу". Это плата, которую заемщик выплачивает кредитору за пользование заемными деньгами

  • Пример. I'll be able to pay back the interest on loan (Я смогу выплатить проценты по займу).

Вот такие дела. Надеюсь, что выпуск был полезен.

Ну а так, если статья была полезна, ставь жирный лайкос и подписывайся на канал, если еще не подписан!

Поблагодарить автора за труд можно по ссылке ниже:

Love English with Nestor Messin | Дзен

или нажав на оранжевую руку-поддержки внизу справа.