«Я являюсь автором проекта»,
«Мною было принято решение»,
«Он не подготовился надлежащим образом».
Что не так с этими фразами? Мы часто слышим их на совещаниях, конференциях, и, кажется, именно эти фразы придают речи деловой характер. Но нет. Это просто речевые штампы и канцеляризмы.
Название для них придумал Корней Чуковский, тот самый, который создал «Мойдодыр» и «Тараканище». Он был в ярости от бюрократических оборотов, которые лезут откуда ни попадя и оказываются в книгах, разговорах, даже в детских стихах. Назвал он их канцеляритом. Его книга «Живой как жизнь» интересно описывает подобные явления в нашей речи.
После эстафету подхватила Нора Галь — гениальная переводчица, которая спасла не один десяток текстов от штампов. В своей книге «Слово живое и мёртвое» она называла такие обороты «мертвечиной». А редактор Максим Ильяхов в «Пиши, сокращай» вообще предложил авторам вырезать их из своих текстов без жалости. И я с ним согласна.
Канцелярит оправдан только в текстах официально-делового стиля. Законы, приказы, постановления, договоры — там он уместен. Но в дружеской переписке, в посте для соцсетей или в устном разговоре канцеляризмам не место.
Сегодня будем разбирать семь самых частых канцеляризмов, которые калечат нашу речь.
«Я являюсь»
«Я являюсь руководителем отдела»? А почему не сказать просто «я руководитель»? Возможно, потому что нас с детства приучают к важности. Кажется, что без «являюсь» фраза звучит бедно, уменьшает ваши заслуги. Но это не так.
«Являться» — глагол-связка и глагол-паразит. В роли связки он не несёт никакого смысла, только добавляет количество слов в предложении, создавая ложное ощущение важности. Использовать глагол «являться» в повседневной речи - это как выходить дома на собственную кухню в галстуке, пиджаке и тапочках.
Попробуйте прямо сейчас перефразировать фразу «Я являюсь пользователем этого сервиса». Получилось?
«Надлежащим образом»
«Он выполнил работу надлежащим образом». Отличная фраза, чтобы ничего не сказать о том, как «он выполнил работу». В живой речи «надлежащим образом» лучше заменить:
- Вместо «подготовился надлежащим образом» — «хорошо подготовился».
- Вместо «содержать в надлежащем порядке» — «по инструкции».
- Вместо «реагировать надлежащим образом» лучше уточнить, как конкретно.
«Осуществлять»
«Осуществлять контроль», «осуществлять деятельность», «осуществлять поиск»…
«Осуществлять» — это ещё один паразит, который «пожирает» необходимые глаголы. Канцелярит начинает заменять один сильный глагол на связку из слабого глагола + существительного. Происходит так называемое «расщепление сказуемого».
- «Оказывать помощь» вместо «помогать»,
- «Производить уборку» вместо «убирать».
Но лидер, вытесняющий смыслы, – это глагол “осуществлять”:
- «Осуществлять взаимодействие» заменяем на «взаимодействовать».
- «Осуществлять продажи» заменяем на «продавать».
- «Осуществлять руководство» заменяем на «руководить».
«Имеет место быть»
О, это мой любимый пример! Эту фразу часто используют для придания факту весомости, значимости. Это компонент «красивого» усложнения текста. Кому-то, действительно, эта фраза кажется красивой.
Только вот само выражение, вопреки ожиданиям, не улучшает речь, а делает ее хуже. Перед нами не просто канцеляризм, но и выражение, которое нарушает литературную норму.
Оно появилось из-за слияния двух выражений: имеет место и имеет быть. Каждое из которых - канцеляризм. А последнее ещё и архаизм, то есть уже почти не встречается.
«Ввиду того что / в связи с тем что»
В живой речи такие конструкции звучат как показания в суде.
«Ввиду того что», «в связи с тем что», «по причине того что» — все эти обороты можно заменить одним коротким «потому что» или даже «так как».
Канцелярит любит сложносочинённые предлоги. Они создают иллюзию глубокомыслия, но на самом деле просто загромождают речь.
«Принимать меры»
«Необходимо принять меры». Звучит убедительно, даже угрожающе. Проблема штампа «принимать меры» в том, что за этой фразой не следует конкретизация, какие именно меры. Это виртуозная манипуляция, которая позволяет говорящему не брать на себя конкретные обязательства.
«Будут приняты меры» — кем? Когда? Какие? А вот это уже детали, а детали — это ответственность.
В живой речи лучше называть вещи своими именами. Не «принимать меры», а «сделать то-то и то-то». Или хотя бы сказать «разберёмся», «исправим», «поблагодарим», «накажем». Конкретика всегда выигрывает у размытых штампованных фраз.
Попробуйте как-нибудь в ответ на жалобу вместо «мы примем меры» сказать «мы уже работаем над этим вопросом и вернемся к вам с ответом через час». Увидите разницу.
«На сегодняшний день»
«На сегодняшний день мы находимся на стадии согласования». Если перевести с канцелярского на русский, то получим короткое «Сейчас мы договариваемся».
«На сегодняшний день» — фраза-чемпион по бесполезности. Она не добавляет никакой информации, кроме псевдоофициального налёта. Если вы скажете «сегодня», «сейчас», «в этом месяце» — будет и точнее, и короче.
Особенно забавно это выражение смотрится в постах в соцсетях, в статьях блогеров или в личной переписке.
А теперь ваша очередь. Какие канцеляризмы замечаете вы в своей речи: может, «за неимением», «доводим до сведения» или любимое моими студентами «по факту» и «как по мне»? Делитесь, у нас для этого есть комментарии.