Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Эмили Дикинсон

E.Dickinson. MY CRICKET 1068 с переводом

Мой сверчок
*
Дальше птиц бывая в лете,
Пафосный взяв тон,

Мой сверчок

*

Дальше птиц бывая в лете,

Пафосный взяв тон,

Свой народец отмечает

Скромный легион.

*

Таинство в траве высокой

Скроется от глаз,

Сей задумчивый обычай

Разобщает нас.

*

В полдень кажется древнее,

Август спустит жар -

Отдыхает гимн спектральный,

Прост репертуар.

*

Если нету благодати,

В свете борозды,

То друидское различье

Мира даст плоды.

Абрахам Миньон. Цветочная поляна на опушке леса с ящерицей
Абрахам Миньон. Цветочная поляна на опушке леса с ящерицей

FARTHER in summer than the birds,

Pathetic from the grass,

A minor nation celebrates

Its unobtrusive mass.

*

No ordinance is seen,

So gradual the grace,

A pensive custom it becomes,

Enlarging loneliness.

*

Antiquest felt at noon

When August, burning low,

Calls forth this spectral canticle,

Repose to typify.

*

Remit as yet no grace,

No furrow on the glow,

Yet a druidic difference

Enhances nature now.