Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Не понимаете, о чем говорят любимые актеры и певцы на иностранных языках? Ответ в статье

Успешно выполняете грамматические тесты и читаете непростые тексты, а как дело доходит до аудирования — теряетесь, "впадаете в ступор" и вообще ни слова не понимаете? Без паники — это нормальный этап изучения любого иностранного языка. Как преподаватель двух иностранных языков (английского и немецкого) хочу вас уверить: вы теряетесь не от "плохих знаний", а совсем по другим причинам, которые абсолютно естественны. Подробнее о причинах и первых шагах "самопомощи" писала в этой статье. Но если обобщить, то все причины крутятся вокруг одной общей — "ненатренированности" уха к иностранной речи. Хочу лишь добавить, что характерна эта проблема для большей части изучающих (особенно в первые месяцы-год начала изучения, учитывая стабильные уроки 2-3 раза в неделю). Каждый из нас привыкает к 1-2 способам воспринимать информацию — аудио, картинка, через действие или логику. Конечно, лучше стремиться к балансу, но все равно 1 способ всегда будет преобладать. Так вот, если вы в принципе плохо запом
Оглавление

Успешно выполняете грамматические тесты и читаете непростые тексты, а как дело доходит до аудирования — теряетесь, "впадаете в ступор" и вообще ни слова не понимаете?

Без паники — это нормальный этап изучения любого иностранного языка. Как преподаватель двух иностранных языков (английского и немецкого) хочу вас уверить: вы теряетесь не от "плохих знаний", а совсем по другим причинам, которые абсолютно естественны.

Каковы причины?

Подробнее о причинах и первых шагах "самопомощи" писала в этой статье.

Но если обобщить, то все причины крутятся вокруг одной общей — "ненатренированности" уха к иностранной речи.

Хочу лишь добавить, что характерна эта проблема для большей части изучающих (особенно в первые месяцы-год начала изучения, учитывая стабильные уроки 2-3 раза в неделю).

Что еще может влиять на проблему восприятия на слух?

Слух — не "ваш" способ восприятия информации

Каждый из нас привыкает к 1-2 способам воспринимать информацию — аудио, картинка, через действие или логику. Конечно, лучше стремиться к балансу, но все равно 1 способ всегда будет преобладать.

Так вот, если вы в принципе плохо запоминаете на слух информацию и часто "прослушиваете", чем с вами делится собеседник — снижайте требования к себе и в аудировании в иностранных языках.

Барьер в языке

Иностранный язык не может не пугать, просто кто-то быстрее справляется со страхом (и может даже не заметить, как перепрыгнул барьер), а другой — так не сумеет. Если вы в целом не особо восприимчивы к новому и вам требуется время на привыкание, то в изучении иностранного языка это тоже проиграется — в особенности в аудировании (и говорении).

Особенности языка

Я преподаю два языка, и могу утверждать, что сам иностранный язык подбрасывает сложности в восприятии.

Нет, это не потому что "язык такой", просто в своём родном языке мы подстроились под определённые особенности и пытаемся наложить на абсолютно другую систему языка. Что-то "проскакивает", что-то — нет и вызывает сложности в восприятии нового произношения, тона или правил чтения.

Так, например, в немецком, несмотря на относительную простоту произношения, мы сталкиваемся со сложностями понимания из-за структуры предложения, а в английском — не совсем подготовлены к произношению безударных слогов и ударению в предложении.

Подробнее об "аудиальных" особенностях каждого языка рассказывала в своих каналах VK:
VK для изучающих английский — пост расположен по этой ссылке,
VK для изучающих немецкий — пост расположен по этой ссылке.
Подписывайтесь на пространство английского или немецкого 🧩

Вместо заключения

Как вы видите, аудирование не так страшно, как могло бы показаться. Главная наша сила — конкретное понимание того,ЧТО именно происходит на каждом этапе изучения и как это скорректировать.

В следующей статье расскажу, что нужно делать чтобы наконец научится хорошо слышать носителей.

Подписывайтесь на мой блог для изучающих любые иностранные языки!