Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Знаю слова, не понимаю на слух иностранный язык: причины и решение

Знаете, что я называю "классикой жанра" в изучении любого иностранного языка?
Представим ситуацию.
Приходит ученик — неважно, решил ли он выучить английский для свободного общения с партнёрами-иностранцами или немецкий для научной деятельности. Первый наш шаг — определить "текущий" уровень: пройти входное тестирование. И что я вижу: отличный словарный запас, неплохое знание грамматики, блок чтения выполнен просто шикарно... А разделы аудирования, письма и — да-да! — говорения словно вообще не им написаны. Отсюда вытекают несколько проблем, которые я обозначу как: "Знаю правила/слова, но носителей не понимаю" и "Знаю правила/слова, а выразить мысли не могу". В этой статье я буду подробно говорить о Проблеме 1. (если вам актуальнее проблема 2 - подписывайтесь на мой блог и оставляйте уведомления включенными. Как только выйдет статья, вы сможете прочесть её первыми). Итак, гость нашего разбора: ситуация, когда вы не понимаете, о чём говорят носители языка (хотя выучили и запомнили очен
Оглавление

Знаете, что я называю "классикой жанра" в изучении любого иностранного языка?

Представим ситуацию.

Приходит ученик — неважно, решил ли он выучить английский для свободного общения с партнёрами-иностранцами или немецкий для научной деятельности.

Первый наш шаг — определить "текущий" уровень: пройти входное тестирование. И что я вижу: отличный словарный запас, неплохое знание грамматики, блок чтения выполнен просто шикарно... А разделы аудирования, письма и — да-да! — говорения словно вообще не им написаны.

Отсюда вытекают несколько проблем, которые я обозначу как:

Проблема 1:

"Знаю правила/слова, но носителей не понимаю"

и

Проблема 2

"Знаю правила/слова, а выразить мысли не могу".

В этой статье я буду подробно говорить о Проблеме 1.

(если вам актуальнее проблема 2 - подписывайтесь на мой блог и оставляйте уведомления включенными. Как только выйдет статья, вы сможете прочесть её первыми).

Итак, гость нашего разбора: ситуация, когда вы не понимаете, о чём говорят носители языка (хотя выучили и запомнили очень много нужных правил).

3 причины происходящего

1 причина: мы так привыкли

За 10-11 лет школы и 4-5 лет ВУЗа основными навыками, которым нас обучали, было: прочти, вызубри и... А что было после? Как часто вы активировали заученное знание и ПРАКТИЧЕСКИ пользовались им?

Поэтому следующий этап после "вызубри" — забудь. Если вы склонны к развитой долгосрочной памяти, то "забудь" наступит гораздо позже. Но самого главного — понимания, что теперь с этими словами делать, вы не получили.

2 причина: мы мало слушаем

Не знаю как у вас, но я, вспоминая свои занятия языком в школе, могу точно сказать: мы КАТАСТРОФИЧЕСКИ мало слушали. И я не виню учителей: дни "аудирования" требовали бОльшей технической подготовки, а не каждая школа/класс были готовы к этому. Более того, с аудированием требуется разнообразная работа, а наши педагоги были помещены в такие условия работы, что заниматься аудированием было практически невозможным требованием.

3 причина: слишком "идеальные" аудио

На уроках мы часто обращаемся к идеально вылизанным аудио: чистый фон, понятный акцент, носитель, который проговаривает каждое слово.

УВЫ, в жизни с таким вы редко встретитесь — даже очень грамотный собеседник имеет свои особенности в разговоре.

поэтому на своих занятиях я считаю важным делать связку "учебник" + "живой язык": с учениками мы разбираем подкасты, песни и просто ролики с разными акцентами

Можно ли это исправить?

Безусловно — и вот вам несколько шагов к исправлению.

1 шаг: отделитесь от мысли, что научиться понимать носителей — непосильная задача.

За столько лет вы уже свыклись с мыслью, что для вас понятная иностранная речь —"что-то на уровне роскоши". Сейчас вы знаете, какими могли быть причины проблемы, и здесь нигде не фигурирует идея, что "дело в вас".

Аудирование — это навык, который нужно тренировать, а не база, которая автоматически приходит со знанием слов и грамматики.

2 шаг: слушайте как можно больше неадаптированного материала

Причем, рекомендую слушать по-разному: иногда фоном, иногда — внимательно, вникая в каждое услышанное слово, а порой и текст-опора не повредит.

3 шаг: не спешите

1-2 ролика не даст вам нужного эффекта. Приготовьтесь, что слушать придётся постоянно. Самый главный ориентир — не сроки, а ваши личные навыки.

Более того...

В зависимости от того, какой язык вы изучаете, вы будете сталкиваться с отельными особенностями аудирования внутри языка.

Об отдельных языках, которые преподаю, я рассказываю на просторах VK:

VK для изучающих английский - ссылка тут.

VK для изучающих немецкий — ссылка тут.

Вместо заключения

Аудирование — это не просто "послушал и выбрал нужный ответ". Это не "пугающее задание", потому что совсем не понятно, что они там все говорят.

Это ваша уверенность в себе и в успешной коммуникации. И только вы можете проложить свой путь к её достижению.

Подписывайтесь на мой блог для изучающих любые иностранные языки — здесь ваши "мифы" разобьются о реальный процесс к свободному общению.