Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Египетская тьма и танец фараонов: 5 английских идиом о Египте, которые вы не знали

Древний Египет в английском языке живёт не только в учебниках истории. Он застрял в Библии, в поп-музыке 80-х и даже в армейском сленге. Некоторые выражения знают все носители, другие — только любители мемов. Но факт остаётся: фараоны и тьма прочно прописались в разговорной речи. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Произношение: /ɪˈdʒɪpʃən ˈdɑːknəs/ Первая «казнь египетская» из Книги Исхода. Тьма, которую можно потрогать. Три дня без солнца. Жуть. Сейчас эту фразу используют, когда темнота полная и беспросветная. Не просто выключили свет, а хоть глаз выколи. During the blackout, the city was in Egyptian darkness.
/ˈdjʊərɪŋ ðə ˈblækaʊt ðə ˈsɪti wɒz ɪn ɪˈdʒɪpʃən ˈdɑːknəs/ Захотелось добавить драмы? Скажите Egyptian darkness вместо простого pitch dark. Звучит как проклятие фараона. Произношение: /pleɪɡz əv ˈiːdʒɪpt/ Десять казней: кровь, жабы, мошки, язвы, град, саранча, тьма и смерть первенцев. Не сахар. В современном английском эту фразу использ
Оглавление

Древний Египет в английском языке живёт не только в учебниках истории. Он застрял в Библии, в поп-музыке 80-х и даже в армейском сленге. Некоторые выражения знают все носители, другие — только любители мемов. Но факт остаётся: фараоны и тьма прочно прописались в разговорной речи.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

🌑 Egyptian darkness — когда свет выключили насовсем

Произношение: /ɪˈdʒɪpʃən ˈdɑːknəs/

Первая «казнь египетская» из Книги Исхода. Тьма, которую можно потрогать. Три дня без солнца. Жуть.

Сейчас эту фразу используют, когда темнота полная и беспросветная. Не просто выключили свет, а хоть глаз выколи.

During the blackout, the city was in Egyptian darkness.
/ˈdjʊərɪŋ ðə ˈblækaʊt ðə ˈsɪti wɒz ɪn ɪˈdʒɪpʃən ˈdɑːknəs/

Захотелось добавить драмы? Скажите Egyptian darkness вместо простого pitch dark. Звучит как проклятие фараона.

⚡ Plagues of Egypt — когда всё рухнуло в один день

Произношение: /pleɪɡz əv ˈiːdʒɪpt/

Десять казней: кровь, жабы, мошки, язвы, град, саранча, тьма и смерть первенцев. Не сахар.

В современном английском эту фразу используют иронично. Сломался будильник, села батарея на телефоне, а тут ещё дождь как из ведра. Разводите руками: It’s like the plagues of Egypt!

First the train was late, then my phone died — it’s like the plagues of Egypt today!
/fɜːst ðə treɪn wɒz leɪt ðen maɪ fəʊn daɪd — ɪts laɪk ðə pleɪɡz əv ˈiːdʒɪpt təˈdeɪ/

Никто не подумает, что Вы верующая до фанатизма. Это просто яркое преувеличение.

🕺 Walk like an Egyptian — танец, который не стареет

Произношение: /wɔːk laɪk ən ɪˈdʒɪpʃən/

1986 год. Группа The Bangles выдаёт хит, который знает любой, кто включал радио. В клипе танцуют странный танец — руки согнуты под углом, ноги в стороны. Копия с древнеегипетских фресок.

Фраза стала мемом задолго до мемов. Сейчас её используют шутливо, когда кто-то двигается нелепо или когда на вечеринке включают старую музыку.

At the party, we all danced and walked like Egyptians.
/æt ðə ˈpɑːti wiː ɔːl dɑːnst ænd wɔːkt laɪk ɪˈdʒɪpʃənz/

Если Ваш друг делает странные па, просто скажите: Hey, walk like an Egyptian! Будет смешно.

🤒 Egyptian flu — болезнь, которой не существует

Произношение: /ɪˈdʒɪpʃən fluː/

Отличная фраза для тех, кто хочет красиво сказать «халявщик». Egyptian flu — это не грипп и не простуда. Это мнимая болезнь, отмазка, чтобы не идти на работу или учёбу.

John didn’t come to the meeting — probably the Egyptian flu again.
/dʒɒn ˈdɪdnt kʌm tə ðə ˈmiːtɪŋ — ˈprɒbəbli ði ɪˈdʒɪpʃən fluː əˈɡen/

Откуда ноги растут? Точно неизвестно. Но версия: британские солдаты в Египте притворялись больными, чтобы отдохнуть от жары. Название прижилось.

🎪 Not my circus, not my Egyptians — чужая проблема

Произношение: /nɒt maɪ ˈsɜːkəs nɒt maɪ ɪˈdʒɪpʃənz/

Классическая польская идиома: Nie mój cyrk, nie moje małpy («не мой цирк, не мои обезьяны»). Англичане её подхватили, но иногда заменяют «обезьян» на «египтян». Звучит абсурдно, но запоминается мгновенно.

Смысл прост: меня не касается. Пусть разбираются сами.

They’re arguing again? Not my circus, not my Egyptians.
/ðeər ˈɑːɡjuːɪŋ əˈɡen — nɒt maɪ ˈsɜːkəs nɒt maɪ ɪˈdʒɪpʃənz/

Отличная фраза для токсичных коллег или шумных соседей.

🧐 А ещё были...

Любопытных фраз больше, чем кажется.

Egyptian bond в XIX веке — ненадёжный долг. После того как Египет объявил дефолт по кредитам, любое сомнительное обязательство называли «египетской облигацией». Сейчас не используют, но в старых романах встретить можно.

Egyptian PT — армейский сленг. PT расшифровывается как physical training. А Egyptian PT — это изнурительная физподготовка в наказание. Бег по жаре, отжимания в песке. Происходит от времён, когда британские войска стояли в Египте.

📌 Что в итоге?

Египет в английском — это не только мумии и сфинксы. Это тьма, которую можно почувствовать. Казни, которые сыплются на голову в плохой день. Танец, который не стареет. И даже поддельная простуда.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!