Сегодняшняя публикация отличается от предыдущих публикаций. Это скорее небольшое эссе. И написал я его в далеком 2014 году. Так получилось, что у меня на компьютере она не сохранилась, но я ее опубликовал в интернете и благодаря этому могу ее повторно опубликовать на ваш суд, мой читатель. Оригинал можно найти тут, но она ничем не отличается от текста, опубликованного здесь Буду благодарен за ваши отзывы. Между этими профессиями вряд ли кто-то найдет что-то общее. Один создает программы для компьютера, другой переводит с одного языка на дрогой. Кажись, ничего общего между ними нет. Так и я раньше думал, пока один факт в моей жизни не изменил это мнение на противоположное.
Я в школе и в институте изучал немецкий язык. И он шел вообще-то сказать с трудом. Так с тройки на четверку переваливался. Думал, что нет у меня особенного рвения к языкам.
Но уже тогда было у меня какое-то непонятное ощущение, что мне надо изучать не немецкий, а английский язык. Он как-то пригодится в моей