Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Английский с ILS School

It's hot as hell — 10 способов пожаловаться на жару по-английски красиво

Лето. Воздух плавится. Асфальт превращается в сковородку, а спасительный кондиционер работает только у кота под кроватью. Когда столбик термометра зашкаливает, хочется не просто сказать «It is hot». Хочется выдохнуть что-то эпичное, трагичное и очень английское. Давайте признаем: жаловаться на погоду – это национальный вид спорта не только в Лондоне, но и в любом городе, где есть лето. И делать это нужно красиво. ILS собрал 10 сочных фраз, чтобы описать ад на земле. Готовьте веер и стакан айс-латте – поехали. Подходит для ситуации, когда косметика течёт, а мысли стекают вниз по позвоночнику. Если вы чувствуете себя свечкой на торте или маслом на сковородке – это ваша фраза. Сауна – это приятно, когда ты зашёл туда на 10 минут. А когда это длится 24/7 без права на выход – это уже жесть. Фраза элегантно намекает на влажность. Пот струится ручьями, а волосы превращаются в мочалку. Самый британский способ пожаловаться. Без истерики, с холодным (куда там) негодованием. Это не просто жара.
Оглавление

Лето. Воздух плавится. Асфальт превращается в сковородку, а спасительный кондиционер работает только у кота под кроватью. Когда столбик термометра зашкаливает, хочется не просто сказать «It is hot». Хочется выдохнуть что-то эпичное, трагичное и очень английское. Давайте признаем: жаловаться на погоду – это национальный вид спорта не только в Лондоне, но и в любом городе, где есть лето. И делать это нужно красиво. ILS собрал 10 сочных фраз, чтобы описать ад на земле. Готовьте веер и стакан айс-латте – поехали.

I’m melting! – Я плавлюсь!

Подходит для ситуации, когда косметика течёт, а мысли стекают вниз по позвоночнику. Если вы чувствуете себя свечкой на торте или маслом на сковородке – это ваша фраза.

  • I need to get inside. I’m melting like an ice cream dropped on the pavement. – Мне нужно внутрь. Я таю, как мороженое, упавшее на асфальт.

It’s like a sauna out there. – Там, снаружи, как в сауне.

Сауна – это приятно, когда ты зашёл туда на 10 минут. А когда это длится 24/7 без права на выход – это уже жесть. Фраза элегантно намекает на влажность. Пот струится ручьями, а волосы превращаются в мочалку.

  • Don’t open the door. It’s a sauna, and someone forgot to turn off the steam. – Не открывай дверь. Это сауна, и кто-то забыл выключить пар.

This weather is criminal. – Эта погода – преступление.

Самый британский способ пожаловаться. Без истерики, с холодным (куда там) негодованием. Это не просто жара. Это нарушение общественного порядка. Погоду пора арестовать.

  • Someone should call the police. 35 degrees in the shade is criminal. – Кто-нибудь, вызовите полицию. 35 градусов в тени – это преступление.

I’m sweating like a sinner in church. – Я потею, как грешник в церкви.

Визуально и смешно. Англичане любят библейские аллюзии, даже если они далеки от религии. Фраза описывает не просто жару, а уровень паранойи и дискомфорта.

  • Can we turn on the AC? I’m sweating like a sinner in church. – Можно включить кондиционер? Я потею, как грешник в церкви.

It’s boiling / baking / roasting. – Кипит / Печет / Жарится.

It’s boiling – буквально «кипит». Подходит для влажной, душной жары, когда воздух как суп.

  • I just stepped outside, and it’s boiling. I can’t breathe. – Я только что вышел на улицу, и там просто кипяток. Нечем дышать.

It’s baking – печёт, как в духовке. Обычно про сухую, солнечную жару, когда асфальт трескается.

  • The car has been in the sun for an hour. It’s baking inside. – Машина простояла на солнце час. Внутри – как в печи.

It’s roasting – жарко как на гриле, еще интенсивнее, чем baking. Часто используется про закрытые помещения.

  • I forgot to close the curtains, and now the room is roasting. – Я забыл закрыть шторы, и теперь комната – как духовка с режимом «гриль».

I can’t think straight. – Я не могу мыслить связно.

Самое честное описание когнитивных нарушений при +30. Вы смотрите на рабочую задачу, а в голове – белый шум и маленький дьявол с вентилятором. Отличный способ извиниться за тупняк на английском.

  • Sorry for the typos. I can’t think straight in this heat. – Извините за опечатки. В такую жару я не могу связно мыслить

I’m dying for a cold drink. – Я умираю от желания выпить что-то холодное.

Обратите внимание: не «dying from the heat», а «dying for a drink». Эта конструкция выражает не физическую смерть, а острейшую жажду. Желание холодного лимонада или колы такое сильное, что без него жизнь не мила.

  • Stop the car if you see a lemonade stand. I’m dying for something cold. – Останови машину, если увидишь палатку с лимонадом. Я умираю от желания выпить чего-нибудь холодного.

Что делать, когда слова кончились?

Жара – явление временное, а знание языка – вечное. В школе ILS мы учим не только жаловаться на погоду, но и очаровывать, убеждать, шутить и решать задачи на английском, даже когда мозг плавится. Не хотите чувствовать себя сосиской на гриле на собеседовании? Приходите учиться.