Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Как запад заимствовал слово "погром"

Слово «погром», настолько глубоко укоренившееся в русском языке, стало не просто частью лексикона, но и международным термином, обозначающим насильственные, разрушительные преследования, чаще всего — еврейского населения. Его этимологическое путешествие за пределы русской культуры — это история о трагедии, которая нашла отражение в языке, став символом жестокости и несправедливости.
Происхождение

Слово «погром», настолько глубоко укоренившееся в русском языке, стало не просто частью лексикона, но и международным термином, обозначающим насильственные, разрушительные преследования, чаще всего — еврейского населения. Его этимологическое путешествие за пределы русской культуры — это история о трагедии, которая нашла отражение в языке, став символом жестокости и несправедливости.

Происхождение самого слова «погром» уходит корнями в древнерусский язык, где глагол «громить» означал «бить», «рушить», «разрушать». Исторически термин начал употребляться для обозначения насильственных действий, направленных против евреев, в Российской империи, в особенности в конце XIX — начале XX веков. Эти волны насилия, поддержанные или игнорируемые властями, получили широкое освещение в европейской и мировой прессе, способствуя распространению термина.

С течением времени «погром» вышел за пределы русского языка. Его стали использовать в других языках, прежде всего в европейских, для описания аналогичных актов насилия и преследований, не обязательно направленных против еврейского населения, но всегда несущих в себе оттенок стихийного, жестокого разрушения на почве этнической или религиозной ненависти. Так, например, в английском языке слово «pogrom» стало прямым заимствованием, сохраняя своё первоначальное значение. Это свидетельствует о том, насколько глубокую и мрачную коннотацию приобрёл этот термин, став нарицательным для описания массовых актов насилия.

Впервые с этим словом я столкнулся в книге Стивена Фрая на английском языке, что было весьма неожиданно. Обнаружил, что его значение в английском издании поразительно совпадает с русским. Заинтригованный, я принялся разбирать слово: "Гром", "громить" — казалось, эти слова никак не могли быть связаны с немецким, французским, итальянским или английским языками. Всякое возможно. Взгляд на этимологический словарь подтвердил мои догадки: слово действительно имеет русские корни.

Впервые зафиксированное в английском языке в 1882 году.
Википедия
-2