Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Бумажный Слон

Домовой

Смит, скучая, наблюдал, как тело Болтона медленно поглощает ворсистый объем изумрудного кресла. — Вы говорите, что оно стояло перед вами? — он почти зевнул, но удержался. — Стояло и.. — Эта хрень стояла ко мне спиной и пила мое молоко! — Болтон перешел на тенор. — Можете описать его еще раз? — Я же все вам рассказал! Маленькое, мерзкое и волосатое! Господи! Да вы мне вообще верите? — Мистер Болтон, абсолютно не важно верю я вам или нет, — Смит акцентно отбивал карандашом по планшету. — Моя профессиональная задача помочь вам с этим разобраться. — Тут не с чем разбираться, — его тело резко вынырнуло из изумрудных волн кресла. — Господи, я же не выдумал это! Чертова хрень жадно пила мое молоко! — Вам жалко молока? — Вы издеваетесь надо мной? — Я лишь желаю понять ситуацию полностью, — Смит что-то чиркнул в своем планшете. — Выходит, молока вам не жалко. Так в чем же проблема? — Проблема в том, что в моей квартире живет какое-то существо! — Да-да, существо. Как бы вы его описали одним слов

Смит, скучая, наблюдал, как тело Болтона медленно поглощает ворсистый объем изумрудного кресла.

— Вы говорите, что оно стояло перед вами? — он почти зевнул, но удержался. — Стояло и..

— Эта хрень стояла ко мне спиной и пила мое молоко! — Болтон перешел на тенор.

— Можете описать его еще раз?

— Я же все вам рассказал! Маленькое, мерзкое и волосатое! Господи! Да вы мне вообще верите?

— Мистер Болтон, абсолютно не важно верю я вам или нет, — Смит акцентно отбивал карандашом по планшету. — Моя профессиональная задача помочь вам с этим разобраться.

— Тут не с чем разбираться, — его тело резко вынырнуло из изумрудных волн кресла. — Господи, я же не выдумал это! Чертова хрень жадно пила мое молоко!

— Вам жалко молока?

— Вы издеваетесь надо мной?

— Я лишь желаю понять ситуацию полностью, — Смит что-то чиркнул в своем планшете. — Выходит, молока вам не жалко. Так в чем же проблема?

— Проблема в том, что в моей квартире живет какое-то существо!

— Да-да, существо. Как бы вы его описали одним словом?

— Не знаю. Это был домовой.

— Домовой?

— Да, — Болтон поерзал. — Домовой.

— Он вам напомнил кого-нибудь?

— Кого, черт возьми, он мне мог напомнить?

— Может, вашего друга, или вашего отца.

— С какой стати эта хрень могла напомнить мне моего друга или папашу?

— Мистер Болтон, — Смит откашлялся. — Мне кажется, вы не до конца понимаете смысл нашей встречи. Тот факт, что вы видите странные вещи, которые, вероятно, не существуют в реальности, — Болтон хотел было что-то вставить, но Смит осадил его недвусмысленным жестом. — Так вот. Вероятно, не существуют в реальности. Все это, мистер Болтон, весьма серьезно. И требует детального разбора, даже если эти самые детали кажутся вам неуместными.

Болтон пристыженно опустил глаза, и его тело снова утонуло в кресле.

— Нет, он никого мне не напомнил.

— Что вы почувствовали, когда увидели этого, как вы выразились..

— Домового?

— Да, точно. Что вы почувствовали, когда увидели этого домового?

— Мне стало не по себе.

— Не по себе?

— И это еще мягко сказано.

— Вы испугались?

— Да я чуть в штаны не наложил!

Смит глянул Болтону в глаза, и его золотая оправа на переносице блеснула.

— Простите. Да, я испугался.

— Не беспокойтесь, мистер Болтон. Выражайтесь так, как вам удобно. Это ваши чувства, и я их уважаю и принимаю.

— Хорошо.

— Оцените свой испуг по шкале от одного до десяти.

— Десять.

— Простите, мистер Болтон, но это не так.

— В каком смысле не так? Вы же сами попросили оценить!

— Видите ли, отметка десять говорит о непереносимом ужасе, который привел бы вас к летальному исходу, или хотя бы к продолжительной коме. Так что страх в десять баллов вы никак испытать не могли.

— Ну хорошо, тогда девять.

— Мистер Болтон, нам стоит быть друг с другом откровенными. Страх в девять баллов вы также испытать не могли.

— Но почему?

— Ужас подобной интенсивности привел бы вас к моторной дисфункции. Проще говоря, вы бы не смогли двигаться. На восстановление ушло бы минимум полгода. А вы прекрасно двигаетесь.

— Какой же мне балл нужно выбрать, черт бы вас побрал?

— Я настаиваю на рамках субординации, мистер Болтон.

— Простите, — Болтон вжался в кресло еще глубже. — Вся эта ситуация совсем выбила меня из колеи.

— Все в порядке. Так какой же балл?

— Пожалуй, се.. — Болтон поджал губы и виновато посмотрел на Смита. — Шесть.

— Знаете, это не так уж и много.

— Но мне было страшно.

— Вы абсолютно точно были напуганы. Хотя, больше подошло бы слово «удивлены». Вы были удивлены, мистер Болтон.

— Я был напуган!

— Страх в шесть баллов можно сравнить с внезапным звонком в дверь или несильным приступом тревоги. В профессиональном кругу мы чаще называем это «удивлением».

— Вы думаете, что я сошел с ума?

— Вы определенно были в аффекте, но я уверен, что вы в своем уме.

— Я так рад это слышать от вас, док. Выходит, мне это привиделось?

— Вероятнее всего, вы переутомились, вследствие чего испытали галлюцинацию. Такое бывает, особенно, в вашем возрасте и при ваших ментальных нагрузках. Я выпишу вам противотревожное средство.

— Как замечательно! Спасибо, док!

Смит потянулся к ящику, но внезапно задумавшись, остановился и вопросительно посмотрел на Болтона.

— У меня к вам последний вопрос, мистер Болтон.

— Конечно. Что угодно.

— Почему вы не пьете свое молоко?

— Простите?

— Пей, тебе станет легче.

— Я не понимаю о чем вы.

— Все ты понимаешь, Фрэнки. Пей свое молоко. Иначе, они снова застрянут в горле.

Два толстых пальца залезли ему в рот, и он ощутил солоноватый привкус.

— Оставьте меня! Пошел вон! Вали отсюда!

Он подскочил и выбил стакан из его рук так, что тот звонко разбился о стену. Осколки разделись по полу и замерли в белой полупрозрачной луже.

— Эй, сюда! Две ампулы феназепама! Быстро!

В палату влетели двое и схватили Болтона со спины. Он пробовал вырваться, извиваясь угрем, но рубашка плотно стянула его по всем частям тела.

— Какого хрена, Смит? Зачем ты его провоцируешь?

— Зараза снова спрятал колеса под языком. Знаю я его уловки.

Болтон плюнул санитару в лицо и две влажные пилюли отскочили от его морщинистого лба.

— Ах ты сволочь! Я же по-хорошему хотел! По-хорошему!

— Выйди отсюда, Смит. Мы сами. В журнал это не записывай, не надо.

Недовольный санитар вышел из палаты, бранясь себе под нос. В проем заглянуло маленькое волосатое лицо и удивлено уставилось на Болтона.

— Это ОН! ОН! — завопил Болтон.

Двое глянули на дверь.

— Чарли, уходи! Ты его злишь! — крикнул один из них, крепко держа Болтона сзади.

— Когда обед? — отрешенно протянуло лицо. — Я голодный.

— Уходи, кому сказал!

Лицо исчезло, и по коридору эхом потянулся высокий свист.

Автор: tokyoboy

Источник: https://litclubbs.ru/articles/76192-domovoi.html

Понравилось? У вас есть возможность поддержать клуб. Подписывайтесь, ставьте лайк и комментируйте!

Оформите Премиум-подписку и помогите развитию Бумажного Слона.

Подарки для премиум-подписчиков
Бумажный Слон
18 января 2025
Благодарность за вашу подписку
Бумажный Слон
13 января 2025

Публикуйте свое творчество на сайте Бумажного слона. Самые лучшие публикации попадают на этот канал.

Читайте также: