Однажды я читала вслух племяннице старый словарь забытых слов. Дошли до буквы «г», и она расхохоталась так, что уронила чашку. Слово было совершенно невинное. Просто звучало... своеобразно.
С тех пор я собираю такие слова. Те, что заставляют краснеть не по своей вине. У каждого из них культурная биография, понятная этимология и часто очень древние корни. А смущает нас современное ухо, натренированное искать второе дно в любом сочетании звуков.
Сейчас расскажу десять таких. Без пошлости, только лингвистика и немного истории.
Пердимонокль
Звучит как нечто среднее между шумовым эффектом и фокусом. А по сути это театральный термин из французского. Дословно: «потерял монокль». Представьте франта XIX века с моноклем в глазу. От изумления стёклышко падает на пол. Эффект и смешной, и красноречивый одновременно.
Отсюда и значение: внезапный конфуз, нелепая ситуация, эффектный провал. В русский язык слово пришло через актёрский жаргон конца XIX века. Более ранний вариант звучал ещё выразительнее: «полный пердюмонокль».
Вагитус
Латынь, чистая и строгая. Vagitus переводится как «крик новорождённого». Тот самый первый плач, после которого акушер выдыхает с облегчением.
Слово используется в медицине, антропологии и юриспруденции. В старом праве вагитус был доказательством того, что ребёнок родился здоровым.
Никакой пошлости, только наука о жизни.
Глабель
Слово пришло из латинского glabellus, «гладкий». Так анатомы называют участок кожи между бровями, над переносицей. Косметологи используют это слово ежедневно. И ни на секунду не задумываются, как оно звучит для прохожего.
В медицинских справочниках глабель это точка прикрепления нескольких мимических мышц. Именно сюда чаще всего «приходят» возрастные морщины.
Слово знают все, кто бывал у косметолога. И никто там по поводу звучания не хихикает.
Курвиметр
Это специальный прибор для измерения длины извилистых линий на топографических картах. Название от латинского curvus (изогнутый) и греческого metron (мера). Получается буквально «измеритель кривых».
Им пользуются геологи, моряки, охотники, инженеры и путешественники. Считается, что первым в России «измерение кривых» предложил Михаил Васильевич Ломоносов. Прибор тогда называли «кривиметром».
Потом термин зашёл к нам через немецкую географию в более учёной латинской форме. Слово абсолютно техническое, в любом картографическом каталоге значится без всяких сносок.
Шмон
В русском просторечии словом «шмон» называют обыск. Чаще всего слово выводят из идиша. По одной из академических версий, оно восходит к ивритскому «шмонэ», то есть «восемь».
Считается, что в тюрьмах досмотр в камерах устраивали в восемь часов вечера. И слово закрепилось за этой процедурой.
Версий происхождения несколько, единой нет. Но точно одно: первоначально это была безобидная бытовая единица, цифра восемь. А приключенческой биографией её наградило время.
Пипидастр
Это самое смешное слово в списке, признаюсь. Звучит как имя инопланетянина из мультфильма. А по сути это обычная пушистая метёлка из синтетических нитей для смахивания пыли.
Этимология совершенно прозаичная. Слово пришло из английского сокращения PP duster, то есть полипропиленовая метёлка.
Так что вместо инопланетянина за смешным звучанием стоит пластик, статическое электричество и пыль.
Фитинг
Это сантехнический термин от английского fit, что значит «подгонять, монтировать». Фитинг означает соединительную деталь трубопровода: уголок, тройник, муфта. Слово вошло в русский язык через инженерную литературу начала XX века.
Если вы когда-нибудь меняли сифон под раковиной, то держали в руках фитинг. И, скорее всего, ругались. Но не на само слово, а на скользкие пальцы и криворукость (я так точно).
Пусета
Это французское слово pousette, буквально «толкалка». В ювелирном деле так называют серьги-гвоздики. У них застёжка работает по принципу нажатия, отсюда и «толкать». Изящные, маленькие, повседневные пусеты носят в офис и под джемпер.
Гонобобель
Это народное название голубики. Происходит от старого «гонобоб» или «гоноболь». Так эту ягоду называли на русском Севере и в Сибири. Этимологи чаще всего предполагают, что слово восходит к выражению «гонит боль».
То есть к свойствам ягоды лечить.
Кстати, ту же ягоду называли «дурника» и «пьяника». Считалось, что она вызывает лёгкую заторможенность. А виноват, как оказалось, багульник, растущий рядом и выделяющий эфирные масла. Ягода тут совершенно ни при чём, репутацию ей попортили соседи.
Егоза
А тут уже двойной сюрприз. С одной стороны, ласковое прозвище непоседливого ребёнка: «ну ты и егоза». Слово давнее, есть в словаре Даля. Происходит от глагола «егозить», то есть суетиться и не сидеть на месте.
С другой стороны, «Егоза» это официальное название колючей проволоки.
Спирального типа, разработанной в России. Это запатентованная торговая марка. Если увидите на заборе бирку «АКЛ Егоза», то знайте. Это технический термин, а не характеристика забора.
Чем страннее слово, тем интереснее его прошлое
Язык это живой организм. Он не виноват в том, что наш слух так натренирован. Искать двусмысленность в каждом звукосочетании. Если слово вызывает смех, то чаще это говорит о слушателе. А не о самом слове.
Я заметила забавную вещь: чем глубже копаешь этимологию, тем меньше остаётся стыда. За каждым нелепым звучанием стоит история ремесла, эпохи, культуры.
Пердимонокль это парижский салон с моноклями. Гонобобель это северная тайга. Пусета это ювелирная мастерская XIX века. А курвиметр это полевая карта, плащ-палатка и зубчатое колёсико на ручке.
В следующий раз, услышав в хозяйственном магазине «дайте мне пипидастр», постарайтесь не хихикнуть. Или хихикните, но с уважением. Слово своё звучание не выбирало.
А какие смешные, но культурные слова знаете вы? Напишите в комментариях, соберём вторую десятку. У меня в запасе ещё штук пятнадцать, но интереснее, что найдётся у вас.