Готовы к новой истории?
Миллбрук — маленький городок, где все друг друга знают. Где лучшие друзья — Фредди, Зак и Род — проводят дни у реки, мечтают о каникулах и не верят в чудеса.
Но однажды они вытаскивают из воды местного дурачка Тимми. И с этого момента всё меняется. Тимми начинает говорить — и его слова сбываются. Сначала гроза. Потом пожар. Потом смерть.
Мальчишки становятся свидетелями того, чего не должно быть. А потом — свидетелями убийства в заброшенном городе.
В Миллбрук приезжают военные. Появляется таинственная девочка из Нью-Йорка. А Тимми шепчет новое пророчество…
Оно о том, что кто-то из них умрёт.
Глава 1 Гроза и печенья с предсказанием
— Ты спросишь, зачем я это всё рассказываю?
— О нём?
— Да, о нём, о Тимми. — Закари вынул сигарету из мятой пачки и стиснул в тощих пальцах. — Глянь, тётка Рода свалила?
Фредди подскочил с ящика, как ужаленный. Закари усмехнулся, сунул сигарету в рот и терпеливо ждал друга. Тот вернулся. Лицо сияло. Знал, что если тётя Аманда уехала, то скоро и Род Уотсон присоединится к ним. А ещё у них уйма свободного времени до двенадцати ночи. И это хорошо.
Заку Моррисону шестнадцать, он самый старший. Высокий, длинный и сильный. Фредди всегда гордился их дружбой. Ростом он ниже плеча Закари — толстый, с россыпью веснушек и лицом пекинеса. Так его дразнили одноклассники. Порой получал он и тумаков. Раньше. А потом к ним в школу пришёл Закари. Учился он так себе и, как оказалось, завалил экзамены в старой школе, не пройдя в 11 класс. Поэтому, когда его семья переехала в Миллбрук из Абингдона, его отправили в 10 класс, где учился Фредди.
Мальчишке, привыкшему к насмешкам и унижениям из-за лишнего веса, всегда было непонятно, почему Закари стал дружить с ним и защищать его. Но за последний год учёбы они стали настоящими друзьями.
Мама Фреда, миссис Лора Маккарти, сначала не поощряла эту дружбу, называя Закари хулиганом и хамом. Но после случая с Тимми она даже стала приглашать друга сына на обед или ужин.
Роджер — ещё один товарищ Фредди — был обычным мальчишкой. Ему только исполнилось пятнадцать, и учился он в классе на год младше. Молчун и любитель книг о приключениях, отбрасывал со лба светлую чёлку и напоминал бабушке Фреда, иногда приезжавшей в Миллбрук, солдата армии США Второй мировой войны. А вот Фредди обожал рассказывать всякие истории и даже сочинял кое-что, записывая сначала в блокнот, который всегда был при нём, а потом печатал на стареньком ноуте рассказы. Раньше мальчик ни с кем не делился своим увлечением. Закари сам узнал, увидел, как тот что-то пишет увлечённо в потрёпанной книжице. Уселся за спиной и читал через плечо. Фред даже и не понял, а когда новенький, слывший хулиганом, вдруг спросил, а что было дальше, мальчишка чуть не подпрыгнул от неожиданности.
Так и началась их дружба. Фредди понял, что не всё, о чём говорят другие, — правда. Что правда может быть разной. Закари надеяться было особо не на кого. Отец — пьяница, а мать тащила на себе семью, работая на текстильной фабрике. Закари — старший из детей — подрабатывал на бензоколонке. Наверное, поэтому у него нет времени на учёбу, понял Фред. Младшей сестре Саре пять лет, а брату Стивену — десять. Фредди знал, что они пирожки и булочки видели лишь на витринах местного магазинчика или в кафе «У Долли». Приносил сладости для брата и сестры, но домой новый друг не приглашал его. Оно и понятно почему.
О семье своей не рассказывал, но о них красочно вещали местные старухи и завсегдатаи бара «Синее яблоко» между обсуждениями бейсбольных матчей по чёрно-белому телевизору. В баре вечно висел сизый дым и запах дешёвого алкоголя. Отец Закари, Бред Моррисон, часто пропадал там, и парень ненавидел это место.
Тимми — местный дурачок — нескладный, с рыхлым телом и странным языком, на котором он порой говорил, чем отпугивал местную ребятню. Ростом с Закари, и, казалось, ему лет двадцать. Так считали Род и Фредди. Никто не узнавал, сколько на самом деле Тимми. Жил он с бабкой, такой же странной, пропахшей дешёвым табаком и виски, как солдат, вернувшийся с Первой мировой войны. Такой её и представлял Фредди, даже не задумываясь, что если бы бабка участвовала в войне, то явно бы повесила над входом в покрытый облупившейся краской дом флаг Конфедерации. Хотя война закончилась давно, и бабушке Тимми не могло быть столько лет, Фредди говорил, что она родилась в прошлом веке. Она ненавидела тех, кто приезжал из Нью-Йорка, называла их напыщенными индюками и ратовала за возвращение рабства.
В один обычный день, не отличавшийся ни чем от предыдущих, Фредди, Род и Закари возвращались с уроков. Погода стояла тёплая и солнечная, в отличие от последних недель дождливой весны и совершенно не майской погоды.
— Скоро каникулы, — сказал Фредди, вытаскивая из кармана бумажный пакет с печеньем.
— И всего-то? – наигранно нахмурился Зак. — Спасибо, что нам оставил.
— Ага, — ответил по своему обыкновению Род, поддал носком ботинка жестяную банку, и та, подлетев, отскочила в кусты.
— Печенье с предсказанием, – многозначно подняв указательный палец, произнёс толстяк Фредди.
Друзья любили это шутливое лакомство больше из-за тех самых пророчеств, потому что печенье было настолько маленьким, что наесться им просто невозможно.
Род разломил ракушку печенья, вынул листочек с предсказанием.
— И что у тебя? – поинтересовался долговязый Закари, заглядывая через плечо Роджера. — О… «Не забудьте взять с собою зонт». Да уж, – он показал на ясное небо. – От солнца, наверное.
— Ага, – хохотнул Род, сунув печенье в рот, и, скомкав бумажку, бросил её в траву.
— А у меня, – с каким-то торжеством в голосе проговорил Фредди, – не играйте с огнём, это может быть опасно.
— Да-да, – закивал Закари, – я как раз хотел этим заняться.
Он предложил пойти на речку. Отбросил в сторону «предсказание», он всегда считал это детскими глупостями, и заглотнул маленькую ракушку-печенье, словно пеликан, как сказал Род. Ребята поддержали. Они любили собираться вот так втроём, разжечь костёр у реки и болтать о всякой всячине. Обсуждать учителей, одноклассников, девчонок и местных достопримечательностей — тётку Рода миссис Уотсон, бродягу Харли, святого отца из баптистской церкви, куда ходили мать Зака, родители Фреда и Рода. Смешной мистер Ригли, называли его. На проповеди не любили ходить, как и большинство детей. Зевали там. Но если дело касалось пения, с удовольствием шли, как говорил Зак, поржать. Прыскали в кулаки, потому что от взрослых за смех в церкви можно было получить подзатыльник. А потом Род очень красочно изображал преподобного Ригли. Актёрский талант у него был явно, и друзья, хватаясь за животы, катались в траве и знали, что в их месте у реки им можно быть самими собой — говорить о чём угодно, смеяться, делиться тревогами и спрашивать совета.
Белый обрывок бумаги с чёрными буквами «сегодня кто-то умрёт» подхватил ветер и понёс в сторону Миллбрука.
В этот день они увидели Тимми, стоявшего по колено в холодной воде реки. Мальчишки застыли у кустарника и наблюдали за парнем.
— Не кажется ли вам, что Тимми решил порыбачить? — заговорщическим голосом ведущего Пола Брикмана из передачи «Невероятные факты» проговорил Род. У него отлично получалось пародировать знаменитостей.
— А не замыслил ли он достать свою удочку? — в тон ему отозвался Фредди, пошло хихикнув.
— Думаешь, его перчик вытянет форель? — криво улыбнувшись, спросил Род.
— Интересно, что же станет наживкой? — усмехнулся Закари.
— Наверное, сам Тимми, — ответил Род, многозначительно подняв указательный палец.
— Если его бабка вынет штаны генерала Ли из сундука, а там те самые червяки, то я поверю в удачный улов «удочкой» этого придурка, — ответил Фред, и мальчишки засмеялись. Наверное, слишком громко, потому что Тимми резко оторвал взгляд от воды и посмотрел в их сторону.
— Чёрт, — наигранно воскликнул шёпотом Род. — База… Четвёртая база… Нас заметили. Уходим.
Однако уходить совершенно не хотелось. Тимми стоял аккурат напротив их шалаша и очага, сложенного из камней. А в желудке противно пискнуло у толстяка Фреда. В рюкзаке бутерброды. Он сглотнул подступившую слюну.
— А мне тётка колбаски положила для хот-догов, — проговорил Роджер, заметив интерес в глазах друга. — Понюхай, как пахнут, — он повернулся спиной к Фредди, демонстрируя набитый рюкзак.
— Ну ты и зараза, — насупился товарищ. А Закари, улыбаясь, глядел на младших друзей.
— Вот если бы зажарить Тимми, наш Фредди наестся? — спросил он.
— Нет, — качнул головой Фред, — если бы я был каннибалом, то его есть мне совсем не хочется.
— Напиши об этом в новом рассказе, — предложил Зак.
— А это мысль, — закивал Фредди и полез в карман широких штанов за блокнотом и ручкой.
— Когда мы будем совсем взрослыми, – сказал вдруг Род. – Фредди станет знаменитым писателем.
— Да иди ты, – рассмеялся он, открывая блокнот.
— А я в тебя верю, –добавил Закари.
Ребята не стали спрашивать, что он выдумал именно сейчас писать новую историю. Знали: ему надо сделать просто несколько пометок, и вуаля — на вечер Фредди точно придумает что-то новое и ужасное. А пока они снова переключили внимание на Тимми, который зашёл в воду уже по пояс.
— Этот придурок топиться, что ли, решил? — с тревогой в голосе поинтересовался Фредди у Закари.
— А мне почём знать, — отозвался тот. Но глаз от великовозрастного дурачка не отводил.
Миг — и Тимми сделал шаг, а его макушка скрылась под водой. Зак, недолго думая, ринулся к реке. Сбросил кроссовки и кинулся в воду. Фредди и Род переглянулись, бросились следом. Старший товарищ уже скрылся в глубине.
— Эй, — крикнул толстяк Фредди, — он же не утонет? — зачем-то спросил Роджера.
— Какой там, — отмахнулся друг, а потом мальчишки увидели рыжую макушку Зака и тёмные волосы дурачка Тимми, который напоминал рыбу, попавшую в сеть и пролежавшую там несколько дней. Он словно кусок огромного губчатого мыла, подумал Фредди. И когда они помогли Заку вытащить тушу, похожую на тюленью, друг повернул его набок. Хлопал по спине, и — надо же, как потом при рассказе говорил, многозначительно подняв палец вверх, Фредди — Тимми ожил. Его вырвало водой, он откашливался и плакал, а может, это были просто излишки воды.
Потом произошло странное. Именно поэтому Фредди точно решил написать об этом рассказ. Правда, называть его фантастическим сложно. Это всё происходило на самом деле.
Тимми внезапно сел, его взгляд стал как никогда светлым, и он ясно проговорил:
— Сейчас гроза начнётся. Гроза начнётся сейчас.
Грузный, в мокрой одежде, он с трудом поднялся. Фредди и Род, всегда подтрунивавшие над ним, всерьёз забеспокоились.
— Как ты? — участливо спросил Фред. Даже смеясь над туповатым парнем, они оставались добрыми детьми и никогда не думали поиздеваться над ним, как делали другие.
— Гроза и буря, — продолжил Тимми. — А потом вода. Много воды…
— Идём, — сказал ему Зак. — Смотри, какой ты мокрый. Ещё заболеешь, и тебя бабка заругает.
— Бабушка не будет ругаться, — продолжил Тимми. Он поднял перед собой указательный палец и смотрел сквозь Зака, будто за ним стоял кто-то другой. — Папа? — Внезапно он замер, а потом опустился на корточки и заплакал.
— Что делать будем? — спросил Род, и Фредди, глянув на друга, увидел, что тот по-настоящему волнуется. — Его нельзя здесь оставлять.
— Идём домой, — повторил Зак.
Тимми посмотрел снизу на рыжего Закари и, всхлипывая, продолжил:
— Машина… Она… Она врежется в фуру… — замотал головой, рисуя перед собой пальцами какие-то фигуры, — нет… Это фура врежется в машину, и всё. Один. Совсем один мальчик. Он взрослый, но ещё ребёнок…
Внезапно налетевший ветер зашептал в кронах деревьев. Долговязый Закари посмотрел на небо. Собирался дождь. Тучи, набухшие от воды, словно мешки с мусором, заполонили недавнее синее небо и двигались с угрожающей скоростью.
Приближалась гроза. Где-то над лесом грохотнул гром. Мальчишки переглянулись. Но никому не пришла в голову мысль, что Тимми только говорил о непогоде.
Фредди перехотел есть, Зак стоял промокший до нитки, и с его волос на плечи капала вода. Камни у реки, сухие, покрытые слоем ила, ждали дождя, и он грянул так же внезапно, как странное пророчество Тимми.
— Бежим! — уже кричал в нарастающем гуле ветра Роджер. Тянул за собой увальня.
— Иди быстрее, — подгонял Фредди.
— Я мокрый, — стонал Тимми, но послушно плёлся за ватагой мальчишек. Он продолжал всхлипывать и всё повторял: — Папа… папа… машина…
Ливень хлынул внезапно. Он был настолько мощным, словно где-то в небе что-то лопнуло и из образовавшейся прорехи вылилось всё, что копилось все последние недели.
Наконец и Тимми побежал. Его ноги неуклюже шлёпали по лужам, и, казалось, что сейчас поскользнётся и рухнет в грязь. Однако ребята добежали до дома Закари — первого на пути в Миллбрук. Они забрались под навес, где мистер Бред Моррисон хранил инструменты. Капли барабанили по крыше, а Зак смотрел в тёмные окна старого дома.
«Мать на работе, а Сара и Стив одни. Отец… Опять в «Синем яблоке» ошивается. Вот урод».
— Ребята, я домой. Посмотрю, как сестрёнка с братом, — крикнул мальчишкам и понёсся по двору, заставленному всяким хламом, к лестнице.
Фредди помнил эти три ступени с выщерблинами в бетоне. Когда-то дом Моррисонов был вполне сносным. Даже цветы сажали прежние владельцы. А потом там словно поселилась скука и пустота, когда умерла хозяйка — старая негритянка. Фредди не помнил, как звали её, но помнил, как она ухаживала за цветами, и как мама говорила, что её сын погиб на войне во Вьетнаме. Теперь вместо цветов — скрюченные палки. Собака нарыла ямы, а в клумбе, где раньше цвела гортензия, нагромоздились канистры из-под топлива.
Мальчишки увидели, как в окнах дома Закари загорелся свет. А потом появился друг, принёс большой термос и кружки.
— Домой не зову, — сухо сказал он. — Отца нет дома… — он выругался. — А мама ещё не вернулась с работы.
— А дети? — спросил Фредди.
— Выбило свет. Сара испугалась, но Стив успокаивал её. Я им дал те самые сладости, — он глянул на толстяка, заварил чая и нам кофе сделал. — Он потряс перед лицом друзей термосом. — Эй, Тимми, — позвал он спасённого из реки парня, — зачем ты говорил о папе? Он же давно сгинул, и у тебя осталась лишь миссис Роуз.
— Кофе горячий? — спросил он, и теперь его тон не казался каким-то странным голосом дурацкого предсказателя.
— Горячий. Пей осторожно. — Закари отвинтил крышку и поставил на ящики, из которых был сбит стол, кружки. — Не обожгись.
Фредди расстегнул рюкзак и вытащил бутерброды, а Род вынул те самые колбаски для хот-догов.
Дождь успокоился, но не прекратился. Стало холодно, а мокрая одежда, прилипшая к телу, походила на старые, пропитанные сыростью брезентовые мешки. Тимми дрожал от холода, но немного согрелся от горячего напитка. Ребята пили кофе и немного отдышались от бега под ливнем.
— Пейте кофе и по домам, — сказал Закари. — Подожду отца. И где его черти носят. Опять напился. Боюсь мелких одних оставлять.
— Мы доберёмся, — ответил Род. — Не переживай.
— Отведите Тимми домой.
— Хорошо, — кивнул Фред с набитым ртом. — Но мне не даёт покоя…
— Эй, — прервал его Тимми, — твой голос мне знаком, я слышу колокольный звон…
— Что за бред? — Фредди перестал жевать и посмотрел на парня.
— Надо домой, Фредди.
— Сейчас пойдём, — кивнул он.
— Надо уходить. Сейчас. — Тимми поднял указательный палец и нарисовал в воздухе какие-то круги, словно числа из лотерейного билета. — Жарко. Очень жарко. Огонь… У него твой голос, такой же звонкий… И он кричит… Нет, это женщина кричит, потому что огонь и ей страшно…
— Кто? — Сердце Фреда заколотилось. Казалось, он уже знал ответ на свой вопрос. — Кто? — повторил громче.
— Ты знаешь, — тихо ответил Тимми. Его взгляд напугал мальчишку. И Фредди вдруг сорвался с места и выскочил на улицу из-под навеса.
— Эй! — крикнул ему вслед Роджер. Повернулся к Заку и непонимающе пожал плечами.
Толстяк скрылся в темноте в пелене дождя. До его дома добраться надо было через пригорок, а после дождя тропинка превратилась в скользкую змею.
— Я за ним, Зак.
— Иди, Роджер, — кивнул старший друг и глянул на Тимми. — Я позабочусь о нём.
Род бежал. Дождь, казавшийся уже стихшим, бил в лицо, заливал за шиворот — холодный и противный. Но мальчишка согрелся от долгого бега. Он нёсся к тропе и чуть не налетел на Фреда, который поскользнулся и рухнул лицом вниз. Помог ему подняться.
— Ты? Как здесь?
— Давай! — крикнул Фреду. — Надо домой. К тебе. Я не верю Тимми, но он говорит слишком жутко.
— И я не верю. — Толстяк застыл, выдохнул и посмотрел на мокрого, сливающегося с темнотой Рода. — Странно всё.
— Странно — не то слово.
Они ускорили шаг.
— Откуда он знал про ливень?
— Не знаю, Фредди.
— Я не верю во всякую всячину, Род.
— И я не верю.
Но они словно успокаивали себя, потому что в душе верили. Верили и боялись.
— А как же отец? — спросил Род. — У него нет отца. У Тимми никого нет, кроме бабки.
— Не знаю, — выдохнул Фредди. Он запыхался и шёл тяжело. Мокрая одежда стала почти свинцовой.
Почти пришли к месту, откуда начиналась улица, на которой они жили и по которой шла дорога к школе. Вспышка молнии. Фред увидел, что разряд ударил прямо в землю. Сияние было настолько сильным, что мальчишки замерли.
— Ты видел? — прошептал Фредди.
— Не бойся, малыш, — отозвался Роджер, хотя был младше друга на год.
— Иди ты, — огрызнулся Фредди. — Пожар. Он говорил про пожар.
Они подбежали к его дому. Не сразу, но мальчишка увидел, что из-под щитка на стене дома идёт дым. Тонкая струйка, будто кто-то курит и выпускает клубы. Он остановился, присматриваясь, а Род возьми и скажи, что воняет горелой проводкой.
— У вас есть огнетушитель?
— Не знаю, Род.
— Зови отца!
— Папа! — заорал Фредди как утопающий. — Мама! Пожар!!!
В прихожей вспыхнул свет. За стеклом входной двери появилось лицо отца мальчика, мистера Маккарти. Он недовольно свёл брови. Всклокоченный и небритый, потому что вернулся утром с рейса, и его разбудил крик сына и шум. Вышел наружу. Смерил взглядом мальчишек и непонимающе жевал что-то, словно оставшиеся куски вчерашней еды.
— Дым. — Фредди показал пальцем на щиток. Отец медленно перевёл взгляд на электроящик и в мгновение пришёл в себя.
Лора Маккарти выскочила, услышав шум, и застыла, видя, как её муж тушит вспыхнувшее пламя.
Пожара не случилось. Роджер жил по соседству, и мама Фреда велела ему идти домой, пока тот не простудился. Всё спрашивала, что случилось, и говорила, какие мальчики молодцы, что заметили дым.
Дождь стих так же внезапно, как и начался. На следующее утро по городу разнеслись новости о прорыве дамбы. Затопило Грейсон — город, находящийся ниже по течению реки. Закари не появлялся целый день, а потом Род и Фредди отправились к нему. Решили рассказать, что дома у Маккарти и, правда, чуть не случился пожар.
Он вышел не сразу. И, как показалось мальчишкам, лицо у него выглядело опухшим.
— Что случилось, Зак? — спросил Фредди, наматывая шнурок от спортивных штанов на указательный палец. — Ты сам на себя не похож.
— Я не знаю… Это странно. — Он вынул из-под ящиков, из которых был сбит стол, пачку с сигаретами и закурил. Фред хмурился. Друг никогда не курил у дома. Отец мог отлупить, а мать посмотреть так, что станет даже бродяге Харли стыдно. Тощие пальцы юноши дрожали. Он затянулся глубоко и с каким-то надрывом выдохнул. — Отец разбился на машине. Въехал в фуру.
Фредди приоткрыл рот и опустился на продавленное кресло, обтянутое обшарпанным дерматином. Он вспомнил вдруг Тимми. Его слова и подумал, что всё сбылось.
— Тимми-дурачок. — Закари снова затянулся. — Да он пророк какой-то, — горько усмехнулся и сплюнул в сторону сквозь зубы. — Помните, как мы смеялись над ним? Все смеялись, а он говорил не о своём отце. — Парень стукнул себя в грудь. На его глаза набежали слёзы. — Он говорил о моём отце. Чёрт. Почему мы были так несправедливы к этому придурку? Отец… — Он отвернулся, и его плечи задрожали. — Говорила мать, что пьянка не доведёт его до добра. Говорила…
Он сглотнул ком и сдержался, чтобы не заплакать. Мальчишки смотрели на него и не могли поверить, что Зак способен на слёзы. Из дома выбежала Сара — маленькая зеленоглазая, такая же рыжая, как брат. Она обняла его и прижалась к ногам Закари личиком.
— Братик, тебя мама зовёт.
Зак потушил сигарету, зло и с какой-то обидой. Глянул на друзей.
— Пойду. Позвоню попозже. Надо… Надо к маме…
Он ушёл, а Род и Фредди стояли у дома и смотрели на его спину и ссутулившиеся плечи, на то, с какой нежностью он держит сестру за руку.
— Идём, — выдохнул Род.
— А где же Тимми? — спросил Фред.
— Хрен знает, где этот дурак, — ответил друг. — Предсказатель чёртов.
— Но он помог…
— Кому? Заку?
— Чего ты так всполошился? — Фредди впервые видел друга таким взбешённым.
— Мы дом спасли… А что бы мог сделать Зак? Он ничего бы не смог…
— Не смог бы, конечно, — Род склонил голову и пнул подвернувшийся под ногу мусор — скомканную бумагу. — Но почему он знает? Кто он такой? Он же просто дурачок Тимми?
— Это неважно, — ответил Фредди, и от мысли, что ему удалось спасти дом, а Заку — отца, стало тошно. — Я же не виноват.
— Ты-то причём? — Род снова пнул — на этот раз камень. — Это судьба, друг. А Тимми знает, какие у неё планы. И это пугает.
— Точно, жуть да и только, — кивнул Фредди.
— Вот и я о том.
продолжение следует...
понравилась история, ставь пальцы вверх и подписывайся на канал!
Поддержка донатами приветствуется, автор будет рад.
на сбер 4276 1609 2987 5111