Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
мУчение немецкого

Это не TeKaMoLo

И во времена методической работы, отсмотра видео с уроков коллег, и во времена, когда я сама вела грамматические интенсивы В1+, вот как звучал один из самых часто задаваемых вопросов к теме TeKaMoLo:
***
*** В процессе подготовки новой активности для канала (анонс будет позже, когда пойму, сколько мне нужно времени на реализацию) увидела, что не хватает статей по нескольким темам, которые надо бы

И во времена методической работы, отсмотра видео с уроков коллег, и во времена, когда я сама вела грамматические интенсивы В1+, вот как звучал один из самых часто задаваемых вопросов к теме TeKaMoLo:

"Это всё понятно, но куда тогда по этому правилу ставить, допустим, "кого", "что" или "кому"? Не работает ваше правило, а только запутывает!"

***

*** В процессе подготовки новой активности для канала (анонс будет позже, когда пойму, сколько мне нужно времени на реализацию) увидела, что не хватает статей по нескольким темам, которые надо бы осветить. Одну из тем "закрываем" прямо сейчас.

На канале уже была хорошая статья о TeKaMoLo. В ней мы рассмотрели следующие вопросы:

• что такое правило TeKaMoLo;

• как оно нам помогает в построении немецкого предложения;

• что делать, если один или несколько элементов TeKaMoLo в предложении отсутствуют;

• можно ли "выносить" элементы TeKaMoLo на первое место.

Чтобы не повторяться, оставлю здесь ссылку на статью:***

А теперь возвращаемся к вопросу:

"Это всё понятно, но куда тогда по этому правилу ставить, допустим, "кого", "что" или "кому"? Не работает ваше правило, а только запутывает!"

Краткий ответ:

- По правилу TeKaMoLo - никуда.

Видите ли, очень важный нюанс, который нередко забывают упомянуть и/или объяснить, говоря об этой теме, это то, что правило TeKaMoLo относится только и исключительно к порядку обстоятельств в предложении.

Кому-то это кажется само собой разумеющимся, ведь все видно по вопросам:

- когда? - обстоятельство времени - TE

- почему? - обстоятельство причины - KA

- как? - обстоятельство образа действия - MO

- где? / куда? и т.д. - обстоятельство места - LO

Но на практике оказывается, что наличие в предложении дополнений (в винительном или дательном падеже, с предлогом или без) заставляет ученика примерять их к правилу TeKaMoLo и искать в нём для них место.

И, разумеется, не находить.

Примеры дополнений:

кого? что? - den / einen Bruder

кому? чему? - dem / einem Bruder

с предлогом - auf den Bus (warten), für Mathematik (sich interessieren)

Хоть само правило TeKaMoLo и не о дополнениях, но, к счастью (или к сожалению), в немецкой грамматике почти все так или иначе регламентировано. И без отдельных правил на этот счёт нас не оставили.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Взаимодействие с Akkusativ (винительный падеж)

· определённый (с артиклем der, die, das, den и т.п.) стоит перед TeKaMoLo:

Ich habe den Mann (Akk. опред.) gestern (T) zufällig (M) in der Bibliothek (L) kennengelernt.

· неопределённый (с ein, eine, keinen и т.п.) ставится после всего TeKaMoLo или перед Lo:

Ich habe gestern (T) zufällig (M) einen Mann (Akk. неопред.) in der Bibliothek (L) kennengelernt.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Взаимодействие с Dativ (дательный падеж)

· определённый Dativ может стоять как до, так и после всего TeKaMoLo - оба варианта допустимы:

· неопределённый Dativ (с einem, einer) ставится после всего TeKaMoLo или перед Lo:

Ich bin gestern (T) zufällig (M) in der Bibliothek (L) einem Professor (Dativ неопред.) begegnet.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Небольшое отступление по Präpositionalergänzung.

Дополнение с предлогом нередко путают с обстоятельствами, в частности, с обстоятельством места (LO).

Ich warte auf den Bus.

Что-то про автобус. Значит, речь идёт о месте. Значит, обстоятельство...

Как разграничить эти две вещи?

Дело в том, что, очень грубо говоря, обстоятельства не являются критически важными для понимания предложения.

Убери их - и предложение все ещё будет базово понятным. Основная информация не потеряется.

(Из-за забастовки) я жду автобуса (на этой ужасной улице уже 20 минут).

Мы можем убрать все, что в скобках (почему, где и как долго), да, мы потеряем детали, но смысл предложения сохранится: "Я жду автобус."

Ещё более явно это прослеживается с sich interessieren für etwas - чем-то интересоваться.

Ich interessiere mich für Mathematik. -

Я уже 10 лет интересуюсь (математикой) из-за стиля преподавания профессора N. в университете M.

Попробуйте убрать слово в скобках и прочитать предложение. - Теперь поняли, о чём я?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Взаимодействие с Präpositionalergänzung (дополнением с предлогом)

· стоит в максимально правой позиции;

· часто - непосредственно перед глаголом в конце предложения;

· как правило, после Lokalangabe.

Er hat am Montag (Te) auf dem Markt (Lo) auf seine Frau (Präpositionalergänzung) gewartet.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

В целом, друзья, в большинстве случаев вам поможет схема:

-2

При этом почти всегда есть и другие допустимые, альтернативные, варианты.

Важно ⚠️

Из всех правил есть исключения. Немецкий язык живой, и порядок слов может меняться из-за интенции (намерения), логического ударения, стиля, ритма и т.п.

-3