Начинающие любят «go out» и «find out». Продолжающие — «work out» и «figure out». А люди, которые реально выучили английский до C2, знают: частица out даёт глаголам вкус точности и ньюанса. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Звучит просто, но перевести одной фразой нельзя. Это когда ресурса почти нет, а Вы умудряетесь из него что-то выжать. Еду, деньги, победу. / tuː iːk aʊt / They eked out a living on a tiny plot of land.
(Они с трудом перебивались на крошечном клочке земли.) The old car eked out another twenty miles before dying.
(Машина протянула ещё двадцать миль и сдохла.) Без out смысл теряется. Просто «eke» сейчас почти не встретишь. А «eke out» — любимчик колумнистов The Economist. Попробуйте сказать про свой проект: We’re eking out a profit. Сразу тянет на предпринимателя с двадцатилетним стажем. Это про суровую справедливость. Наказания, награды, удары судьбы. Глагол формальный, но жёсткий. Никакого «give» — тут дозированная расплата