Накануне Пасхи, которую я решила провести в деревне Овк, мы пекли самые разные вкусности в настоящей каменной печи у Анны — жительницы деревни, которая разрешила нам не просто наблюдать за процессом, но и подробно рассказала о каждой выпечке. Хлеб, гата, катнаунц, назук (или тертерук), булочки… Всё это готовилось прямо во дворе её дома, у старой печи, сложенной из камня и кирпича.
Это можно было бы назвать мастер-классом, если бы я всерьёз собиралась когда-нибудь печь в такой печи сама. Но вряд ли. Мне просто безумно нравится наблюдать за самим процессом. Наверное потому, что когда-то так пекла моя бабушка в России. У неё была настоящая русская печь прямо в доме, и я до сих пор помню запах пирожков с картошкой и капустой. Возможно, именно эти воспоминания так сильно тянут меня к старым печам, тонирам и деревенской жизни. А может, это просто любовь к истории, природе и людям. Иногда мне кажется, что когда-нибудь я всё-таки буду жить в деревне.
Анна работает в детском саду деревни, но при этом ведёт удивительно активную жизнь. Она и печёт, и ходит на народные танцы, и посещает мастер-классы, семинары и конференции. А ещё сама организует у себя дома мастер-классы по выпечке. Вообще, в Овке меня поразили женщины. Это уже вторая такая активная жительница деревни, которую я здесь встречаю. Первой была Ирина, у которой я гостила зимой. О ней я уже рассказывала раньше. А следом идёт и третья — добрая и отзывчивая Марго, у которой я остановилась в этот раз. Она готовила для нас, заботилась, старалась угодить во всём.
И я всё чаще думаю: сколько же вокруг хороших людей. И главное — я встречаю их постоянно.
Приезжайте в Армению. Поезжайте именно в деревни. Общайтесь с простыми сельскими жителями. У них действительно есть чему учиться.
Несмотря на то, что Овк — маленькая и дальняя деревня, она оказалась удивительно живой, доброй и интересной.
В этот день сначала мы пекли хлеб для сестры Анны — Ануш, которая тоже живёт в Овке. Точнее, пекла Ануш, а мы смотрели.
Хлеб назывался матнакаш, хотя внешне он мало похож на привычный армянский матнакаш. Общей осталась разве что овальная форма.
Слово «матнакаш» состоит из двух частей: «мат» — палец и «каш(ел)» — тянуть. То есть буквально — «тянуть пальцами». Когда тесто готово, его растягивают пальцами и формируют характерный рисунок.
Правда, в Овке хлеб выглядел иначе — без узоров, просто круглый, с дырочкой посередине. Поэтому местные называют его «каменным хлебом», ведь печётся он в каменной печи.
Не знаю, пробовали ли вы когда-нибудь горячий хлеб прямо из настоящей деревенской печи… Это невозможно сравнить ни с чем. Горячий, ароматный, местами хрустящий. А если ещё с домашним сыром…
Анна угощала нас сыром собственного приготовления, и он оказался настолько вкусным, что мы увезли домой огромный запас. Я ещё долго наслаждалась им уже дома и каждый раз вспоминала Овк.
К хлебу с сыром, конечно же, подали чай из горных трав. Кажется, в этот день был чай с урцом — чабрецом. Это мой любимый чай. Я и сама постоянно собираю травы во время путешествий по армянским деревням. Дома у меня уже целая коллекция: мята, чабрец, ромашка, зверобой, липа. Кстати, липовый чай у Анны тоже был — и его я тоже привезла домой.
Помню, сидя у Марго за столом с чашкой горячего чая из чабреца, я сказала ей:
— Хочу увезти всю деревню с собой.
И ведь почти так и получилось.
Из Овка я привезла сыр, грибы, сушёную липу, горные травы, дикорастущую спаржу, красную крапиву, сибех, цнебек и даже свежее молоко. У Марго большое хозяйство — коровы, свиньи, куры и две собаки. Настоящая деревенская жизнь. Правда, в хлев меня не брали — коров доили слишком рано утром, а Марго жалела меня и не будила.
Когда хлеб для Ануш был готов, его аккуратно сложили в тачку. Внутрь постелили белую чистую скатерть, сверху разложили горячие буханки — и повезли домой к ней домой.
Вот такие моменты и понимаешь: чего только не увидишь в далёких горных деревнях. Тачку к дому Ануш мы везли минут десять.
После хлеба настало время печь гату, катнаунц и назук. И вот тут началось самое интересное.
Особенно меня удивил Назук — или тертерук. О нём я раньше никогда не слышала. Оказалось, что эту выпечку знают далеко не во всех регионах Армении, а многие хозяйки уже и вовсе забыли про неё.
А вот о Назуке — или тертеруке — я подробно расскажу уже в следующей статье. Возможно, армянские читатели хорошо знают эту старинную выпечку и даже помнят её вкус с детства. А вот русским читателям, думаю, будет особенно интересно познакомиться с ней — и, может быть, кому-то даже захочется попробовать испечь её у себя дома.
Если захотите почитать предыдущие статьи о моих приключениях в деревне, они здесь: