Лаар охнул, Рансу усмехнулся, а Дилияр поспешно подступился к Мурчин, обойдя тыкву.
- Мейден Мурчин, вы точно уверены в своих словах? Больше всего мы бы хотели скрыть подобное… недоразумение прежде всего от его высочества Фэй и от ее окружения. Она – последняя, к кому бы мы обратились за помощью.
- В кои то веки это не я – тот человек, к которому обратятся за помощью в последнюю очередь, - усмехнулся Рансу, подобрался к тыкве и пощекотал ее носком сапога, отчего та исполнила для него свою скороговорку.
- А… а может вы назло мне так говорите! – сказал Лаар, - для того, чтобы я опозорился перед Фэй!
- А что в этом постыдного, брат? – с несмешливым видом спросил Рансу, - докучники могут прицепиться к кому угодно, с кем не бывает…
- А если я на тебя докучника сотворю? – щеки Лаара, и до того розовые от досады, ярче вспыхнули.
- Да пожалуйста, - усмехнулся Рансу, - имеешь право…
Раэ словил этот намек. Рансу ничуть не стеснялся того, что напугал брата поддельным катом, хотя, вроде как, это должно было считаться постыдным поступком, который сам принц не должен был вспоминать.
- Ваши высочества, - опять быстро встрял между принцами Дилияр, - молю вас не создавать никаких докучников. Вы же понимаете, что их очень трудно устранять.
И он вздохнул и мягко оттолкнул от себя покатившуюся к его ногам тыкву.
- Итак, мейден Мурчин, простите за нескромный вопрос, мы можем быть уверены, что это – не ваших рук дело? А вы, ваше высочество Рансу, вы точно не… Тем не менее, мы можем обратиться к его высочеству Фэй только тогда, когда окончательно удостоверимся, что причиной этого докучника явля…
И Дилияр опять был перебит задорной тыквенной скороговоркой и последующим улюлюканьем.
- А чего ж так? – ехидно спросил Рансу.
- Нам бы не хотелось подвергать напрасному подозрению будущую мейден, - сказал Дилияр.
- А я думал, что вы побоитесь выставить себя магически беспомощными против докучника, - сказал Рансу.
- А ты… ты против этой тыквы не беспомощен? Не беспомощен? – разозлился Лаар, - коли так – отправь ее в навь.
- Да пожалуйста, - сказал Рансу, щелкнул пальцами, и тыкав как будто провалилась в какую-то пустоту.
- А то я так не могу! - возмутился Лаар, - как будто мы так рад двадцать не делали!
Тыква опять вывалилась из ниоткуда и опять предложила Лаару совместно опохмелиться.
- Да что ж это за издевательство? – возмутился наследник престола, - неужели нельзя было вложить в тыкву другие слова? Как будто я пьяница! Неужели эта Фэй и впрямь так тупанула?
- Да какие бы слова в докучника не вложи, рано или поздно они все равно будут раздражать, - сказала Мурчин.
За спиной Раэ донеслось легкое покашливание. Все разом глянули сквозь него, а сам охотник поспешил посторониться. Из кухни выступила Наравах с бутылкой вина.
- Может быть ее…
- Не поможет! – хором сказали Лаар и Дилияр.
- Комтесса Наравах, мы пробовали, - вздохнул Дилияр, - мы даже попробовали в нее залить ортогонскую хреновуху. Она только хихикает и улюлюкает.
- Ну, может, вы ее недостаточно напоили? – спросила Наравах, - может, вы сдались в пяти минутах от победы?
- Вот еще! – возмутилась Мурчин, - переводить вино на докучника!
- Я тоже сожалею о том, что пришлось на нее потратить хорошее вино, - сказал Дилияр, - впустую!
Тыква опять попросила ее опохмелить, Наравах с бутылкой от нее шарахнулась.
- Может, тебе все-таки придется договариваться с Фэй? – усмехнулся Рансу.
- Нет! – в один голос сказали Дилияр и принц.
- Мейден не должна видеть магистра слабым! – строго выговорил воспитатель, - только в крайнем-крайнем случае мы обратимся к ней. Надо попытаться самим.
- За чем же дело стало? Давайте сварганим ей ответ! Лаар, давай я тебе помогу! Сделаем ей такого докучника, чтобы она от стыдобы не могла носа из покоев высунуть! На коленях приползет просить пощады!
- Нет, ваше высочество, - Дилияр отметающим жестом дал понять, что это неприемлемо.
- Но как еще можно избавиться от докучника? – спросил Рансу.
- Мурониды должны быть на высоте. Его высочество Лаар должен появиться на пиру как ни в чем ни бывало. Чтобы его будущая мейден поняла, что он способен справиться с докучником, а значит все ее уловки разобьются о спокойствие и решимость магист…
Дилияр был перебит тыквой, едва увернулся с ее пути.
- Ну, желаю преуспеть, - усмехнулся Рансу и смерил брата насмешливым взглядом.
- Могли бы и помочь, выше высочество, - сказал Дилияр, - вообще-то на кону честь Муронидов. Будут болтать, что мы не можем справиться даже с докучниками!
- А кто может? – спросил Рансу, - может, пойдете с этой тыквой именно к такому колдуну?
Дилияр устало вздохнул. Раэ стало понятно, что такого колдуна не существует.
- Я понимаю, что это непосильно. Но вы – Мурониды. Вы должны справляться даже с таким. Иначе вас поднимут на смех.
- Никто не может, а мы должны, - фыркнул Рансу, - ни над кем не смеются, а над нами будут.
- Из-за того, что мы не можем невозможное? – возмутился Лаар, - да что за чушь?
- Это – не чушь! – сказал Дилияр, - это – бремя влас… влас… власти!
Воспитателю пришлось побороться за право голоса с заулюлюкавшей тыквой.
Ваше высочество, мне очень жаль, что это не шалость вашего брата и не… шутка вашей… наперсницы…
- Не смей называть так эту вот, - и Лаар ткнул в Мурчин пальцем.
- Сударь! – одернул Дилияр окриком Лаара. Хотел ему выговорить за грубость, но тыква внезапно покатилась к нему и запела:
- Похмели меня и сам опохмелись. Что ты грустный стоишь такой, а ну-ка улыбнись!
Дилияр отдернулся, заехал локтем по бутылке в руках Наравах. Ведьма от неожиданности уронила бутылку. Тыква, ликуя, покатила бутылку по ковру.
- Э-э! – возмутилась Мурчин, - заберите вино! Оно дорогое!
Но тыква его уже присвоила. Поглотила вместе с бутылкой.
Ведьма выругалась по-этрарски, но все ее поняли. Она быстро вскинула руку и выкрикнула заклинание.
- Не отдаст, - чуть не перебил ее заклинания Лаар.
Воздух вокруг тыквы задрожал, и она стала резко раздуваться, округляться и… вскоре перед изумленными взорами колдунов стоял… крытый возок! Да, возок. Из тыквы, посреди чайной столовой. Без колес. Зато с дверками. С окошечками. Запятками для слуг. И облучком для кучера. Тыква-карета попыталась издать «уомп-уомп», заворочалась на ковре, но под собственной тяжестью не смогла повернуться.
Мурчин, бурча под нос ругательства, открыла дверку возка, который внутри был обит нежно-янтарным бархатом, похожим на нутро переспелой тыквы, и вытащила из него бутылку с вином. Обернулась. Не один Раэ на это смотрел с широко распахнутыми глазами. Были изумлены все колдуны.
- Ты… ты… откуда ты так научилась? – охнул Лаар.
- Откуда-откуда! Меня этому научили феи моего ковена, - сказала Мурчин, - одно время модно было приезжать на шабаши Мабона в возках из навьих тыкв.
- Это ж какие древние феи были в вашем ковене, - проговорил изумленный именно этим обстоятельством Дилияр, - мода эта была сразу после Фимбульвинтера.
Тыква-возок заворочалась, заурчала, но не смогла сдвинуться с места.
- О! – усмехнулся Рансу, - она что – не может двигаться? Тогда как на ней ездили на шабаши?
- Нужны колеса, - объяснила Мурчин, - и тащить ее должна четверка чубасей, обращенных в лошадей.
- Надо же - целый выезд из одной докучной тыквы! – хмыкнул Рансу, - однако остроумно – лишить ее возможность кататься. Это заклятье увеличения предмета, да? И… и еще тут какое-то… мейден Мурчин, подскажите.
- А оно сейчас важно? – спросила ведьма, - у меня сейчас в чайной столовой вот такое украшение! Любуйтесь, пока стоит!
- Но вы же можете обратить это заклятье назад? – спросил Рансу, - наше доблестное высочество заманит тыкву в какое-нибудь укромное место, там вы ее опять обратите в возок без колес. И пусть она там себе лежит хоть… хоть… до тех пор, пока сударь Дилияр не даст нам воспользоваться обычным способом спасения от докучника – взаимным ответом! Ох, Ласси, за одно то, как она себя повела в апофике, я ей такой докучник слеплю – не отмоется!..
- Ваше высочество! – возмутился Дилияр.
- Похмели меня-я-я и сам опохмели-и-ись, - внезапно густым гнусавым басом протянул возок. Мурчин резко отворила дверцу в тыкве, хлопнула ею так, что оборвала эту дурацкую запевку.
- Мейден Мурчин, вы можете ее обратить назад?
- Не могу. В полночь возок опять превратится в тыкву!
И тут внезапно за дверью прозвенел голос Крийи:
-Мейден Мурчин, к вам в покои изволит явиться ее высочество Фэй!
Продолжение следует. Ведьма и охотник. Звзедная Башня. Глава 121.