Английский был бы простым, если бы do всегда значило «делать». Но стоит добавить маленькое слово — и начинается магия. Как сказать «вымотался как собака», «переделать ремонт» или «обойтись без сахара»? Раскрываем секреты do без скучной зубрежки. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Вы наверняка знаете: do homework или do business. Но в разговорной речи do превращается в хамелеона. Добавьте предлог — и глагол меняет смысл до неузнаваемости. А носители используют такие связки каждый день. Давайте разбираться без лишней теории. Представьте: Вы собираетесь на прогулку. Do up your coat — застегните пальто. Но это же слово означает «привести в порядок» или «отремонтировать». Пример:
We did up the kitchen last summer.
/wiː dɪd ʌp ðə ˈkɪtʃɪn lɑːst ˈsʌmər/
Мы сделали ремонт на кухне прошлым летом. А ещё do up может значить «упаковать подарок» или даже «завязать волосы». Универсальный солдат, правда? Этот глагол часто используют, чтобы сказать: «Я вымотал