Вы наверняка знаете яркую коробку с этим словом. Но в английском «tide» может утащить ваше понимание языка совсем в другую сторону. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Да, бренд выбрал это слово не случайно — он обещал «смывать» грязь чистой волной. Но если Вы скажете носителю “I need to buy a tide” без контекста, он подумает, что Вы собрались на пляж за приливом. Основное значение — прилив и отлив. И тут английский хитрый: нужно различать high tide (хай тайд) — высокая вода, и low tide (лоу тайд) — низкая. Без этого моряки проплывут мимо, а рыбаки не поймают рыбу. Произносим: /taɪd/
(звучит как «тайд», только «а» долгий и с хвостиком «й») Носители обожают метафоры с водой. Tide может означать мощный поток чего угодно — людей, событий, эмоций. The tide of public opinion turned against him.
(/ðə taɪd əv ˈpʌblɪk əˈpɪnjən tɜːnd əˈɡenst hɪm/)
«Поток общественного мнения повернулся против него». Или про толпу: a rising tide of fans — нарастающая вол