В прошлый раз мы выяснили, что «I don't know» носители почти не говорят. Сегодня — та же история, но про «наверное» и «может быть». Слов много, а в школе учат только одно. Давайте исправим это. «Maybe» — это наше обычное «может быть». Нейтрально, на каждый день. «Perhaps» — то же самое по смыслу, но звучит иначе. Чуть сдержаннее, чуть официальнее. Британцы его обожают, американцы используют реже. Пример, который всё объясняет: «Are you coming to the party?» — «Maybe!» (Может! Позитивно, легко) — «Perhaps.» (Возможно. Вежливо, но без обещаний) Один и тот же ответ — совершенно разное ощущение. «Perhaps» — это когда человек ещё думает, взвешивает и вообще не уверен, что хочет идти. Именно поэтому его часто используют в деловом общении, когда надо сказать «может быть» красиво и ни к чему не обязываться. Вот здесь важное различие, которое меняет смысл. «Maybe» — это честные 50 на 50. А «probably» — это «скорее всего», «скорее да». Вероятность высокая, но стопроцентной гарантии нет. «Will yo
Английский для всех. Выпуск 2: Почему «maybe» — это не всегда «может быть»
21 мая21 мая
10
3 мин