Честно? Даже те, кто свободно болтает с носителями, иногда втыкают это дурацкое *s* в конец. Я сам ловил себя. И ничего страшного — просто пора разобраться с этой темой. 🧠 Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Правильный вариант только один: in detail /ɪn ˈdiːteɪl/. Без всяких *s*. Почему? Потому что detail здесь — не штука, которую можно посчитать. Это наречное выражение, которое означает «подробно», «со всеми нюансами». По смыслу оно близко к thoroughly или completely. Пример: Если вы скажете in details — вас поймут, но фраза резанет слух. Как «ложить» вместо «класть». Носители скривятся, но промолчат из вежливости. Слово details /ˈdiːteɪlz/ (множественное число) живёт своей жизнью. Оно появляется в других конструкциях: Но как только вы ставите предлог in, *s* исчезает. Запомните как заклинание: in detail — нет *s*. Есть ещё вариант in more detail (более подробно). Тоже без *s*. Даже здесь — detail в единственном. Ловушка №1: после слов many,
«In detail» или «in details»? Ошибка, которую делают даже продвинутые 😱
16 мая16 мая
20
3 мин