Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ИСТОРИКИ РУЛЯТ

РУССКИЙ МАЛЬЧИК НА КАВКАЗЕ: разбираем «Совдетство-3»

Дорогие друзья, продолжаем разбор эпопеи (по-другому не скажешь) Юрия Полякова под общим названием «Совдетство». Мы уже сравнивали две начальных её части: «Совдетство-1» и «Совдетство-2». Первая книга – это подробнейшее описание трех августовских дней 1968 года. Полуяков (под этим прозрачным псевдонимом автор изобразил самого себя) только что приехал из пионерского лагеря и ждёт отъезда к морю. Вот он с чайником идёт на общую кухню родного общежития. А здесь едет на автобусе с мамой в «Детский мир» за обновками к путешествию на юг. Каждый эпизод влечёт за собой отступления в виде воспоминаний и размышлений. Но общего сюжета здесь нет. Как и захватывающей интриги, которую, может быть, ждёт иной читатель, привыкший что от книги Полякова нельзя оторваться, и она «проглатывается» за неделю. Здесь – другой жанр, тоже имеющий многочисленную армию поклонников. Мемуары, книги о детстве, отрочестве, «университетах» любят, ценят, читают. «Совдетство-2» – это уже три в одном. Три самостоятельных
Оглавление

Дорогие друзья, продолжаем разбор эпопеи (по-другому не скажешь) Юрия Полякова под общим названием «Совдетство». Мы уже сравнивали две начальных её части: «Совдетство-1» и «Совдетство-2».

Первая книга – это подробнейшее описание трех августовских дней 1968 года.

Полуяков (под этим прозрачным псевдонимом автор изобразил самого себя) только что приехал из пионерского лагеря и ждёт отъезда к морю. Вот он с чайником идёт на общую кухню родного общежития. А здесь едет на автобусе с мамой в «Детский мир» за обновками к путешествию на юг. Каждый эпизод влечёт за собой отступления в виде воспоминаний и размышлений. Но общего сюжета здесь нет. Как и захватывающей интриги, которую, может быть, ждёт иной читатель, привыкший что от книги Полякова нельзя оторваться, и она «проглатывается» за неделю.

Здесь – другой жанр, тоже имеющий многочисленную армию поклонников. Мемуары, книги о детстве, отрочестве, «университетах» любят, ценят, читают.

«Совдетство-2» – это уже три в одном. Три самостоятельных произведения под одной обложкой: «Природа шепчет», «Селищи и Шатрищи» и «Пионерская ночь». Все три связаны друг с другом общими героями. Для автора они прекрасно известные родные люди, черты характера которых ему знакомы до мелочей. Поэтому ничего выдумывать ему не приходилось. Нужно было лишь, подобно Микеланджело, отсечь лишнее. И Юрию Михайловичу, с его талантом психолога и рассказчика, это удалось в полной мере. Поэтому каждая новая история о Тимофеиче, Лиде, дяде Юре Батурине-Башашкине, тёте Вале, деде Жоржике – делает образ каждого героя ещё более понятным и живым уже для читателя.

Здесь и далее фото из открытых источников или автора
Здесь и далее фото из открытых источников или автора

Весёлого барабанщика военного оркестра дядю Юру Батурина и его строгую супругу тётю Валю мы встретим и на страницах «Совдетства-3».

Эта семейная пара везёт своего племянника Юру Полуякова на море, в Абхазию (Новый Афон).

Как и многие советские люди, они будут снимать жильё у местных жителей.

В каждом произведении Ю.М. Полякова есть любовная история. "Узник пятого волнореза" - не исключение.
В каждом произведении Ю.М. Полякова есть любовная история. "Узник пятого волнореза" - не исключение.

Не будем пересказывать сюжет. Скажем только, что он крепкий, увлекательный, как в лучших вещах Полякова. Но, как и в других произведениях мэтра занимательная форма – это способ привлечь внимание читателя к сложным вопросам нашей жизни. В данном случае это вопрос национальный.

  • Ненавязчиво, но последовательно Юрий Михайлович делает на нём акцент с первых страниц книги, где описаны как цыгане в поезде украли все деньги у приехавшей на отдых женщины.

Естественно, в центре внимания автора – представители народов Кавказа, их характерные черты.

Поляков внимательно следит за тем, как грузины, абхазы, армяне, осетины относятся друг к другу и к русским, как понимают место Кавказа в России.

Красной нитью через книгу проходит мысль: «Кавказ – это не Россия». Здесь «нет советской власти», «всё схвачено и оплачено, тут все родственники и кунаки», «лучше в их дела не соваться», – объясняет Юре Полуякову знающий жизнь дядя Юра Батурин.

Юра Полуяков с дядей и тётей снимают жильё в доме грузина Сандро Суликошвили. Тот женат на казачке, но его сын Ларик безоговорочно считает себя грузином, восхищается отцом, впитывает в себя его мысли.

Своему московскому другу Ларик назидательно объясняет: «Запомни, здесь Кавказ! Пахан говорит, на юге все ваши бабы головы теряют и на мужиков сами бросаются. А почему? Потому что мы настоящие мужчины».

«Мы» – это прежде всего грузины. Армяне стоят уже ступенью ниже, про абхазов и говорить нечего. Сестра Суликошвили-старшего вышла за армянина и этим очень огорчила брата. «Я грузин, а мои родные племянники – армяне; она бы ещё абхаза в дом привела», – с горечью говорит Сандро.

Естественно, эти оценки безоговорочно усваивает его сын. «До чего же абхазы тупые!», – восклицает без всякой причины Ларик, явно подражая «пахану».

Кстати, грузины тоже разные бывают. Суликошвили – это мингрел. И Ларик с гордостью рассказывает анекдот, из которого следует, что мингрелы самые крутые.

Мингрел на старинном фото.
Мингрел на старинном фото.

Идёт перепись, и мингрел просит, чтобы его записали мингрелом. Переписчик говорит, что такой национальности нет. Можно записать себя грузином, армянином, русским. «Тогда запиши меня так, грузин – первый сорт», – говорит мингрел.

Кстати, мингрелом был Лаврентий Берия.

Ну а что же русские? Поляков не скрывает, что один из них «в отличие от местных мужчин, знавших меру в застолье, надирался до самонеузнаваемости». Что есть, то есть…

При этом Юрий Михайлович рисует яркий пример, говоря словами Достоевского, «русского человека в развитии». Это Михаил Матвеевич Аникин из НИИ электроники, «высокий мускулистый мужик в настоящих спартаковских трусах». Его кредо: «Мужчина должен быть сильным, смелым и выносливым. Иначе какая девушка в него влюбится?» Он спортивен, прекрасно играет в волейбол («подпрыгнув, залепил такой гас в самый угол чужой площадки, что соперники даже среагировать не успели»), хорош в драке. При этом умён и эрудирован.

Другой позитивный тип русского – снабженец Петр Агеевич Добрюха. Это щедрый любимец женщин. С Аникиным его сближают начитанность и умение смотреть в лицо опасности.

Та самая производственница с площади Революции. Снимок сделан специально для этой статьи
Та самая производственница с площади Революции. Снимок сделан специально для этой статьи

Есть в книге и положительный пример русской женщины, той самой, что коня на скаку остановит. Ткачиха из Орехова-Зуева, Тамара, «веснушчатая и крепенькая», по телосложению напоминает статую молодой производственницы на станции метро «Площадь революции». Когда представлялась, «сдавила мне пальцы как тисками», – с уважением вспоминает Юра Полуяков.

В общем, после прочтения книги желание быть русским у читателя не пропадёт!

Ну а представители других народов на автора тоже не останутся в обиде. Юрий Поляков любит Кавказ. Ведь это часть его советского детства.