Хотите сказать про близкого человека «он любящий» — и случайно не обозвать его извращенцем? Такое реально. Разбираем нюансы: loving, affectionate, caring, fond, devoted — и главную ловушку, которую даже продвинутые изучающие пропускают. С транскрипцией и примерами. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Начнём с самого простого. Если Вы скажете про человека loving [ˈlʌvɪŋ] — вас поймут правильно. Это универсальное «любящий, проявляющий любовь». Мать, муж, собака — подходит почти всем. Пример: She’s a very loving person. [ʃiːz ə ˈveri ˈlʌvɪŋ ˈpɜːsn] — Она очень любящий человек. Но есть минус: звучит немного пассивно. Просто «обладающий любовью», без активности. Affectionate [əˈfekʃənət] — нежный, ласковый, любящий с оттенком тактильности. Про того, кто обнимает, гладит по плечу, целует в щёку. Это уже действие. He’s an affectionate father. [hiːz ən əˈfekʃənət ˈfɑːðə] — Он любящий (ласковый) отец. Не путайте с affected — это «наигранный, жеманный».
«Любящий» по-английски: 5 вариантов сказать это😱
СегодняСегодня
11
3 мин