Вас назвали cheeky — бежать обижаться или улыбаться? В английском это слово бьёт сразу в двух направлениях. Оно может означать «нахальный» и «очаровательно дерзкий» одновременно. Разбираемся, где комплимент, а где нет. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Вы учили cheek — щека. А cheeky — наглый, как ребёнок, который спорит с учителем. Но в Британии это слово носят в кармане для лёгких уколов. Если коллега протягивает Вам печенье со словами «Go on, be cheeky, take two» — он не дразнит. Он разрешает маленькое нарушение правил. Британцы живут в мире негласных границ. Cheeky — это шина для стравливания лишнего воздуха вежливости. Вы позволяете себе что-то слегка не то. Но настолько слегка, что это вызывает улыбку, а не скандал. Транскрипция: /ˈtʃiːki/
«чии-ки» (ударение на первый слог, долгий «и») У этого слова есть постоянные спутники. Самое известное — cheeky Nando’s. Это значит: спонтанно, с лёгкой виной, пойти в сеть ресторанов Nando’s. Обычно