Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Oriental Mos Gallery

第六届中国画展览 — 6-я выставка китайской живописи / Признанные Мастера (1-11 из 23).

С 8 по 25 апреля 2026 года проходила Шестая выставка китайской живописи — одно из самых престижных событий в мире современного китайского искусства. Тема экспозиции 2026 года - «Созидатели будущего». Выставка, основанная в 1993 году и проводимая раз в пять лет, впервые в своей истории «отправилась на запад» — из Пекина в древнюю столицу Сиань. Здесь, на родине прославленной «школы Чанъань» (长安画派), собрались 360 лучших работ, отобранных из более чем 8000 заявок со всего Китая: 140 работ - по спец. приглашению и 221 - по выбору жюри. В этой серии публикаций мы подробно рассмотрим, какие картины и художники определяют развитие гохуа сегодня, а начнем – с раздела «признанных мастеров», самых известных современных художников Китая, из 140 произведений которых, для этого рассказа мы выбрали 23. 《梦.澳门.1999》林蓝 / «Mèng. Àomén. 1999» Lín Lán Макао — бывшая португальская колония, которая долгое время была «отдельной» от Китая. 1999 — год, который навсегда изменил судьбу этого места: 20 декабря 19
Оглавление

С 8 по 25 апреля 2026 года проходила Шестая выставка китайской живописи — одно из самых престижных событий в мире современного китайского искусства. Тема экспозиции 2026 года - «Созидатели будущего».

Выставка, основанная в 1993 году и проводимая раз в пять лет, впервые в своей истории «отправилась на запад» — из Пекина в древнюю столицу Сиань. Здесь, на родине прославленной «школы Чанъань» (长安画派), собрались 360 лучших работ, отобранных из более чем 8000 заявок со всего Китая: 140 работ - по спец. приглашению и 221 - по выбору жюри.

В этой серии публикаций мы подробно рассмотрим, какие картины и художники определяют развитие гохуа сегодня, а начнем – с раздела «признанных мастеров», самых известных современных художников Китая, из 140 произведений которых, для этого рассказа мы выбрали 23.

1. «Мечта. Макао. 1999» Линь Лань (1971)

《梦.澳门.1999》林蓝 / «Mèng. Àomén. 1999» Lín Lán

«Мечта. Макао. 1999»  Линь Лань (1971)
«Мечта. Макао. 1999» Линь Лань (1971)

Макао — бывшая португальская колония, которая долгое время была «отдельной» от Китая.

1999 — год, который навсегда изменил судьбу этого места: 20 декабря 1999 года португальское правление закончилось, и Макао официально вернулся в состав Китая как Специальный Административный Район (как и Гонконг двумя годами ранее).

Картина была создана художницей в 2019 году специально к 20-летию возвращения Макао. Название «Мечта. Макао. 1999» — это не ностальгия по прошлому, а скорее взгляд из настоящего (2019) в ту точку истории, когда мечта о воссоединении с родиной сбылась. Это «взгляд назад на момент зарождения мечты».

Лотос – как символ: (荷花 / хэхуа) — это официальный цветок Макао, который часто называют «Остров Лотоса» («莲岛» / Лянь Дао), потому что в дельте Жемчужной реки его полуостров когда-то формой напоминал цветок лотоса, растущий из воды. Лотос изображён на флаге и гербе Макао: три лепестка символизируют три основные части региона (сам полуостров и два острова — Тайпа и Колоан), а золотой цвет символизирует процветание.

Таким образом, изображая лотос, художница пишет портрет самого города. Это не просто цветок, это аллегория его рождения, чистоты и процветающего будущего.

__

2. «Чистый ветер» / «Свежий бриз» ; Ван Лайвэнь

«清风» 王来文 «Qīngfēng» Wáng Láiwén

«清风» 王来文 «Qīngfēng» Wáng Láiwén
«清风» 王来文 «Qīngfēng» Wáng Láiwén

Иероглиф 清 (qīng) в китайской культуре — одно из самых ёмких и прекрасных понятий. Он означает:

  • Чистоту, прозрачность (как вода в горном ручье)
  • Свежесть, прохладу (как ветер в летний день)
  • Благородство, возвышенность (как душа праведного человека)

В контексте искусства «чистый ветер» — это не просто погодное явление, а метафора высокой моральной чистоты, изящества и свободы от мирской суеты. Для художника «вызвать ветер своей кистью» — значит создать произведение, которое освежает душу зрителя, подобно глотку родниковой воды в жаркий день.

Ван Лайвэнь (1968) — фигура монументальная в истории искусства, потому что он взял на себя миссию возродить целое направление традиционного китайского искусства.

«Чистый ветер» в понимании Ван Лайвэня — это ветер, который проносится по храму или кабинету учёного, сдувая пыль и очищая воздух. Его кисть «выметает» всё лишнее с листа бумаги, оставляя только суть.

__

3. «Крепкая сосна» (буквально: «стойкая, могучая сосна») / Ма Фэнхуэй

《劲松》马锋辉 «Jìn sōng» Mǎ Fēnghuī

《劲松》马锋辉 «Jìn sōng» Mǎ Fēnghuī
《劲松》马锋辉 «Jìn sōng» Mǎ Fēnghuī

Иероглиф 劲 (jìn) означает «крепкий, могучий, стойкий, сильный». В китайской культуре сосна — символ долголетия, стойкости и благородства, так как она не теряет зелени даже зимой. Название «Крепкая сосна» отсылает к известному стихотворению Мао Цзэдуна («劲松» — символ революционера, который «держит удар» в любую непогоду). Но в исполнении Ма Фэнхуэя это не агрессивная мощь, это сдержанная сила просвещённого учёного (儒将之风).

Ма Фэнхуэй (1963) — признанный мастер именно «сосны». Критики называют его «певец сосны», и у этого есть несколько причин:

  1. Монументальность: Он пишет сосну не как «цветок в саду», а как горный хребет. Он часто использует очень большие форматы (например, 360×144 см — его стандарт) , где сосна занимает почти весь лист, от края до края, создавая ощущение, что вы стоите у подножия великана.
  2. Техника «полусухой кисти» (Цзе Би): Он почти не использует «мокрые заливки». Он пишет сухой, жёсткой кистью, оставляя на бумаге «рваные», фактурные следы. Это создаёт эффект древней коры, шершавой и невероятно живой . Критик Нань Лицзюнь сравнил это с «колючей проволокой» — его линия колючая, упругая, она не скользит, а «вгрызается» в бумагу.
  3. Синтез пейзажа и натюрморта: Ма Фэнхуэй считает, что «нет разницы между цветком и горой». Он пишет сосну так, как будто пишет огромный пейзаж «Шань Шуй». Он использует законы композиции для больших пространств (даль/середина/близко), но на маленьком клочке бумаги с одной сосной .

Цитата критиков: «Его сосна — это не просто дерево. Это символ стойкости и выносливости, соединённый с поэтической лёгкостью его родного края».

__

4.«Провожающий эпоху мудрый спутник» | Фэн Юань (1952)

《送代智侣》冯远 «Sòng dài zhì lǚ» Féng Yuǎn

《送代智侣》冯远 «Sòng dài zhì lǚ» Féng Yuǎn
《送代智侣》冯远 «Sòng dài zhì lǚ» Féng Yuǎn

Подпись на картине:

送代智侣
智侣,字子之,号云间,江苏无锡人。明代著名画家、书法家、文学家。
自幼酷爱书画,尤喜山水画。 曾师从沈周、唐寅等名流,
并得到董其昌、陈淳等人的 指点。
工诗文,善书法,尤擅山水画。 著有《智侣集》一卷。
传世作品有《秋山高士图》、《溪山渔隐图》等。
Чжи Люй (Мудрый Спутник), второе имя Цзычжи, псевдоним Юньцзянь. Уроженец Уси, провинция Цзянсу.
Выдающийся художник, каллиграф и литератор эпохи Мин.
С детства увлекался живописью и каллиграфией, особенно любил пейзажную живопись («горы и воды»).
Учился у таких знаменитых мастеров, как Шэнь Чжоу и Тан Инь.
Получал наставления от Дун Цичана, Чэнь Чуня и других.
Был искусен в поэзии и прозе, хорошо владел каллиграфией, особенно преуспел в пейзажной живописи.
Автор сборника «Сочинения Чжи Люя» в одном цзюане.
Из сохранившихся произведений известны: «Картина благородного мужа в осенних горах», «Картина рыбака, уединившегося в горах у ручья» и другие.

Чжи Люй («Мудрый спутник») — это вымышленный персонаж. В реальной истории династии Мин не было художника с таким именем. Его биография искусно составлена в подражание настоящим жизнеописаниям старых мастеров.

Фэн Юань - не просто художник, но и глубокий мыслитель. Он постоянно говорит о том, как искусство должно отвечать на вызовы времени — особенно на вызовы искусственного интеллекта. Он считает, что художник должен использовать технологии, но никогда не должен забывать о главном — «живом тепле» (体温 / тивэнь) и «душевном контакте» (共情 / гунцин) с человеком.

Фэн Юань очень переживает по поводу AI. В своих интервью он говорит, что AI — это мощнейший инструмент, но он никогда не заменит человека в искусстве. И вот эта картина — его ответ: «Провожающий эпоху» — это момент передачи эстафеты. Робот (спутник) стоит на пороге новой эры. Но он «провожает» старую эпоху, а не ведет в новую. Это очень тонкий философский нюанс.

__

5. «Небесный хребет — гордый дракон» / Чжэнь Мин

《天山娇龙》振明

《天山娇龙》振明
《天山娇龙》振明

Картина «Тянь-Шань — гордый дракон» была специально создана художником Чжэнь Мином, который является председателем Союза художников Синьцзяна и заместителем председателя Союза художников Китая.

На полотне изображена Хэ Цзяолун (He Jiaolong) — женщина-чиновница, которая получила всенародную известность благодаря своим видеороликам, где она скакала на лошади по заснеженным степям, привлекая внимание к туризму и продукции местных фермеров.

Художник изобразил её именно в том самом узнаваемом образе: в красном халате (халате) и белой шапке, верхом на вороном коне. Название картины «Тянь-Шань цзяо лун» (天山娇龙) обыгрывает её имя Цзяолун («Гордый дракон»), подчёркивая её связь с горами Тянь-Шань и её сильный, деятельный характер

Картина стала своеобразным памятником после трагической гибели Хэ Цзяолун. Она погибла 14 января 2026 года в возрасте 47 лет. За несколько дней до этого, 11 января, во время съёмок рекламного видеоролика для продвижения сельскохозяйственной продукции, лошадь испугалась и сбросила её. Хэ Цзяолун получила тяжёлую черепно-мозговую травму и, несмотря на усилия врачей, скончалась в больнице. Сообщается, что это была не первая её травма при падении с лошади — за время работы она падала как минимум пять раз.

6. «Далекие вершины, рождающие облака» / Сюй Циньсун

《远岫出云》许钦松 «Yuǎn xiù chū yún» / Xǔ Qīnsōng

《远岫出云》许钦松 «Yuǎn xiù chū yún» / Xǔ Qīnsōng
《远岫出云》许钦松 «Yuǎn xiù chū yún» / Xǔ Qīnsōng

《远岫出云》 — это классическая поэтическая формула, типичная для традиционной китайской пейзажной живописи (шань-шуй):

  • 远岫 (yuǎn xiù) — «далёкие пики», «дальние горные вершины» (岫 — это скала, утёс, гора с пещерами)
  • 出 (chū) — выходить, появляться, рождаться
  • 云 (yún) — облака, туман

Вся фраза создаёт образ высоких гор вдали, из-за которых поднимаются или из которых словно «выходят наружу» облака и туман — один из самых любимых и узнаваемых мотивов китайской живописи. Он символизирует величественность природы, бесконечность пространства и уединённость от мирской суеты.

Сюй Циньсун (许钦松) — известный современный китайский художник. Он родился в 1952 году в провинции Гуандун. Сюй Циньсун известен как мастер традиционной китайской живописи гохуа, особенно крупноформатных пейзажей. Он долгое время занимал пост председателя Союза художников провинции Гуандун и был вице-председателем Союза художников Китая. Его работы отличают размашистая, энергичная манера и умение передавать величественное пространство гор.

7. «Богиня Победы» / Хэ Цзяин

《胜利女神》 / > 何家英

《胜利女神》 / > 何家英  260×146 см, материал —生宣 (шэнсюань), рисовая бумага .
《胜利女神》 / > 何家英 260×146 см, материал —生宣 (шэнсюань), рисовая бумага .

Картина «Богиня Победы» была создана художником в 2008 году специально к Пекинской Олимпиаде. Он изобразил Нику — древнегреческую богиню победы (в римской традиции — Виктория) .

По замыслу Хэ Цзяина:

  • Передний план: Богиня спускается на землю, её фигура написана в традиционной китайской технике «гунби» (тщательная кисть) на рисовой бумаге
  • Задний план (слева): Афинский Акрополь — как символ рождения Олимпийских игр в Древней Греции .
  • Задний план (справа): Пекинский «Птичье гнездо» (Национальный стадион) — как символ современных Олимпийских игр в Китае .

Художник хотел показать, что богиня победы «спускается с древнего Олимпа в современный Пекин», соединяя древнюю и современную историю Олимпийского движения, а также западную и восточную культуры .

Хэ Цзяин (何家英) — один из самых известных современных китайских художников, работающих в жанре «гохуа» (традиционная китайская живопись) .

Родился в 1957 году в Тяньцзине, является профессором Академии изящных искусств Тяньцзиня, бывшим деканом факультета китайской живописи, а также бывшим председателем Китайской ассоциации художников (по состоянию на 2011 год занимал пост заместителя председателя).

Он прославился своими изысканными и поэтичными портретами девушек в стиле «гунби» (тщательная кисть), которые сочетают традиционную китайскую технику с элементами западного реализма .

Его работа «Богиня Победы» после завершения выставок была передана в постоянную коллекцию Художественного центра Олимпийских игр .

__

8. «Джомолунгма поднимает солнце, на снежной вершине взирают на небеса» / Нима Цзэжэнь

《珠峰擎日,雪巅观空》 尼玛泽仁 «Zhūfēng qíng rì, xuě diān guān kōng» Nímǎ Zérén

《珠峰擎日,雪巅观空》 尼玛泽仁 «Zhūfēng qíng rì, xuě diān guān kōng» Nímǎ Zérén
《珠峰擎日,雪巅观空》 尼玛泽仁 «Zhūfēng qíng rì, xuě diān guān kōng» Nímǎ Zérén

Название состоит из двух параллельных фраз, каждая из которых описывает одно из состояний/действий, связанных с высочайшей вершиной мира.

Вторая часть названия – «观空» (гуань кун) – имеет буддийский подтекст: это «созерцание пустоты» (шуньяты), одна из важнейших медитативных практик в тибетском буддизме. Для художника-тибетца Нима Цзэжэня это не просто красивые слова, а прямое указание на духовное измерение его искусства.

Таким образом, всё название можно понимать как описание двух состояний Великой горы: её внешнего, титанического величия («держит солнце») и её внутреннего, духовного измерения («созерцает пустоту»).

Нима Цзэжэнь (尼玛泽仁) - 1944 г.р., уроженец уезда Батанг, провинция Сычуань, Окончил Сычуаньский институт изящных искусств (1962), Баньчань хуаши (班禅画师) – «живописец Панчен-ламы» – почётное звание, дарованное лично 10-м Панчен-ламой. Нима Цзэжэнь известен тем, что вывел тысячелетнее тибетское танка за пределы храмов и превратил его в современное светское искусство мирового уровня.

9. «Лотос» Чжоу Цзинсинь

《荷》周京新 «Hé» Zhōu Jīngxīn

《荷》周京新 «Hé» Zhōu Jīngxīn
《荷》周京新 «Hé» Zhōu Jīngxīn

Чжоу Цзинсинь известен как создатель уникальной техники, которую искусствоведы называют «水墨雕塑» (shuǐmò diāosù)«тушевая скульптура» или «акварельная скульптура».

Это нечто среднее между традиционной китайской живописью и скульптурой. В классической живописи «гохуа» основой формы является линия-контур. Чжоу Цзинсинь отказался от традиционной линии и начал «лепить» форму объёмными мазками туши, создавая образы так, как скульптор лепит фигуру из глины. Его мазки плотные, мощные, фактурные — это и есть «тушевая скульптура» .

Особенности его творчества:

  • Постоянные эксперименты: Он не боится менять темы и техники, постоянно находится в поиске. В 2014 году, например, он создал знаменитую серию «Цанлу» (Серая цапля), использовав для этого всего несколько дней отпуска — работал вдохновенно, не отвлекаясь ни на что .
  • Любовь к «некитайским» источникам вдохновения: В интервью художник признавался, что его вдохновляют не только классические сюжеты, но и африканская скульптура, западный модерн и даже граффити. Он считает, что если художник чувствует связь с произведением искусства, независимо от его происхождения, он имеет право использовать этот язык .
  • Одушевление природы: В своих работах он часто наделяет растения и животных человеческими характерами. В серии «Карпы» он придумывает истории о том, какие у рыб отношения друг с другом, и добивается того, чтобы даже одинаковые на первый взгляд рыбы имели свой неповторимый характер .

10. «Картина заснеженных гор после очищения» (или «Заснеженные горы в ясный день») / Ли Баолинь

《关山雪霁图》李宝林 «Guānshān xuě jì tú» Lǐ Bǎolín

《关山雪霁图》李宝林 «Guānshān xuě jì tú» Lǐ Bǎolín
《关山雪霁图》李宝林 «Guānshān xuě jì tú» Lǐ Bǎolín

«关山» (Гуаньшань) — это устойчивое поэтическое выражение, которое описывает отдалённые горные перевалы, пограничные горные хребты. В классической китайской поэзии часто встречается в связи с темой разлуки, тоски по дому и военных походов.

«雪霁» (сюэцзи) — это особое состояние природы: «снегопад прекратился, небо прояснилось, снег искрится на солнце». Это один из классических мотивов китайской пейзажной живописи.

Вся фраза «关山雪霁» описывает величественный образ заснеженных горных перевалов в ясный день после снегопада — холодная, чистая и торжественная красота высокогорья.

Ли Баолинь — один из самых авторитетных современных китайских художников-пейзажистов, работающих в жанре «гохуа», и прямой наследник традиций своего учителя Ли Кэжаня, одного из основоположников современной китайской пейзажной живописи.

Основные черты его творчества:

  • Суровая и величественная эстетика гор: Если ранние пейзажисты часто изображали «красивые», «декоративные» горы с пышной растительностью, то Ли Баолинь тяготеет к изображению высокогорных, холодных, почти негостеприимных ландшафтов Тибета, Сычуани, Куньлуня. Его горы — это не столько объект любования, сколько пространство духовного испытания.
  • Лаконизм и сила: В духе «школы Ли Кэжаня», он использует мощные, широкие мазки кисти, минимум деталей, максимум общей тональной массы. Его тушевые пятна часто чёрные и плотные, почти агрессивные, что создаёт ощущение монументальности.
  • Тема «Дорога домой»: В его картинах почти всегда есть маленькие фигурки людей или животных на фоне огромных гор. Это символизирует вечный путь человека в суровом мире.

11. «Человек» Чэнь Юймин

《人物》陈钰铭 «Rénwù» Chén Yùmíng

Название «人物» в китайском искусстве — это общее обозначение жанра «фигурная живопись» (портреты, изображения людей). Однако, когда такой мастер, как Чэнь Юймин, называет свою работу именно так — лаконично и без пафоса — он тем самым заявляет: «Я пишу не просто людей. Я пишу Человека с большой буквы, с его болью, историей и судьбой».

Чэнь Юймин (1958, Лоян) — это, пожалуй, самый мощный и эмоционально тяжелый художник в современной китайской фигурной живописи . Если искать одну фразу, которая описывает его творчество, это будет «трагический гуманизм».

Чэнь Юймина часто называют «учеником, переросшим учителя» стиля «суровая школа» (Лихуай пай / 李怀派), родоначальником которой был великий Ли Кэжань. Но Чэнь Юймин пошёл дальше: он наполнил тушевые пятна не просто формой горы, а человеческой болью .

Особенности его стиля:

  1. Мрачная, почти черная драматургия. Он обожает тяжелые, густые туши. Его лист бумаги часто напоминает сцену ночного кошмара, освещенную тусклой луной .
  2. «Западная анатомия + китайская кисть». Чэнь Юймин переплавил опыт великих европейских экспрессионистов (Кете Кольвиц, Фрэнсис Бэкон) в язык китайской каллиграфии .
  3. Любовь к «изгоям». Он не пишет гламурных красавиц. Его герои — старики с изрезанными морщинами лицами, изможденные тибетские монахи, крестьяне

В истории китайского искусства есть место под названием Махуанлян (麻黄梁) — это бесплодное плато на севере Шэньси . До Чэнь Юймина туда не ездил никто из художников.

Однажды в автобусе он увидел в окне эти «лунные пейзажи», спрыгнул на ходу, пробежал 5 км обратно и сделал набросок. Так родилась не только эта картина, но и по сути целое направление в пейзаже. Сейчас уже многие «гуа хуа» (традиционная китайская живопись) едут в Махуанлян писать «вид Чэнь Юймина».

_____

Продолжение обзора картин выставки:

第六届中国画展览 — 6-я выставка китайской живописи / Признанные Мастера (12-23 из 23)

_____

Все фотографии (кроме обложки) и материалы: личный архив автора (Рудина Валерия)

(с) "Первая Московская Галерея Восточной Живописи"