Англичане не говорят об усталости. Вместо «я устал» у них найдется десяток оттенков — от лёгкой лени до полного списания со счетов. Разбираем живые выражения, которые не учат в школах. И да, без шаблонного I’m tired. Вы готовы? Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Начнём не с крика души, а с повседневной рутины. Вечер после работы, длинная прогулка или скучное совещание. По-английски это звучит мягче, чем наш «труп». I’m worn out
[ˈaɪm wɔːrn ˈaʊt]
Буквально — «выношенный, как старая футболка». Ощущение, что от Вас осталась только тень. Подходит и для физической, и для моральной усталости. Пример: I’ve been cleaning the house all morning. I’m worn out.
(Убиралась всё утро. Просто выжатая.) I’m drained
[ˈaɪm dreɪnd]
Тут картинка ещё нагляднее: из Вас слили все соки, как из лимона. Часто говорят после общения с токсичными людьми или пары часов в пробках. Пример: That meeting with clients drained me. I’m completely drained.
(Эта встреча с клиентами в