Это одна из тех тем, где ошибка почти всегда звучит «по-русски правильно», но по-английски — нет. Оба слова связаны с тем, что кто-то что-то даёт или берёт.
И из-за этого их начинают путать. В итоге появляются фразы, которые понятны по смыслу, но звучат неестественно.
А на экзамене такие ошибки сразу снижают балл. 🔑 Английский без системы и практики не работает!
Подпишись на наш канал в Telegram и забирай полезные материалы Разница очень простая, но её важно прочувствовать. borrow — взять
lend — дать То есть: Примеры: Здесь движение идёт к вам. Примеры: Здесь движение идёт от вас к другому человеку. Самая частая ошибка — поменять роли. Например: Правильные варианты: Есть простой способ не путаться. Задайте себе вопрос:
кто получает предмет? Если получаете вы → borrow
Если получает другой человек → lend Например: Часто встречаются такие модели: Такие ошибки считаются базовыми. Они:
сразу бросаются в глаза
портят общее впечатление от ответа
снижают балл даже при хорошем уровне Особенно