Вы спокойно говорите tell a story — [tel ə ˈstɔːri]. Или tell the truth — [tel ðə truːθ]. А потом вдруг слышите от носителя I told you off. И в голове каша: «ты сказал меня от?..» Фразовые глаголы с tell — штука редкая, но опасная. Их всего пять рабочих. Но каждый если не знаете — попадёте впросак. Особенно tell apart и tell on. Давайте по порядку. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Когда кто-то заслужил нагоняй, вы его tell off.
/tel ɒf/ или /tel ɔːf/ (американский вариант с открытым о). Пример: начальник опоздал на три часа, а на вас накричал. Вы ему: I’ll tell him off later — «я ему потом выскажу всё». Не путайте с tell someone off for something. Предлог for обязателен, если указываете причину: She told me off for being late — [ʃiː toʊld miː ɒf fər ˈbiːɪŋ leɪt]. Здесь нет грубости драки. Просто строгий разговор. В английском это легче, чем русское «отчитать» — без скандала, но твёрдо. Самая полезная штука. Tell apart означает «различать, ви