20 марта 2026 года состоялся долгожданный камбэк группы BTS с альбомом ARIRANG после почти 4 лет с выпуска предыдущего альбома PROOF. В этом промежутке участники группы успели каждый реализовать свои сольные амбиции, а также отдать долг родине. Но, как и было обещано фанатам, ничто не помешало их воссоединению.
Body to Body – открывающий трек альбома, и это 100% трек для выступлений, который показывает внутренний огoнь BTS и их радость от возвращения на большую сцену. Он даже начинается со строк “Чего ты хочешь? Я хочу чтобы весь стадион отжигaл”.
Основными авторами трека выступили Diplo и Райан Теддер из One Republic, а также Pdogg – один из столпов дискографии BTS и отдельных участников (принимал активное участие в написании альбомов Джина и Чимина). Также к созданию трека приложили руку рэп-лайн BTS в лице Намджуна, Хосока и Юнги.
А вот идейным вдохновителем был Бан Шихек, он же hitman bang – исполнительный продюсер всего альбома и группы BTS в целом. Именно ему принадлежала идея добавить в песню запись народной песни Ариран, чтобы придать ей национального колорита и задать общий тон всему альбому.
Отталкивались в этом творческом пути от истории 7 корейцев-эмигрантов, исполнивших эту песню в университете Ховард, а также записавших первую в истории версию этого трека на носитель в 1896 году в США – то есть 130 лет назад! Более подробно (пусть и с некоторыми историческими неточностями) эту историю изобразили в анимационном трейлере к альбому ARIRANG – What Is Your Love Song?
Соответственно, этим альбомом хотели провести такую историческую параллель между наследием (первой записью корейских голосов) и современными трендами (успехом BTS за границей).
Увы, качество исходной записи оставляло желать лучшего, поэтому рассматривались разные варианты включения этого отрывка “Ариран” в песню Body to Body включая возможность отдельной записи традиционными исполнителями. Но в итоге был взят уже готовый вариант, ранее записанный для фестиваля национальной песни на канале KBS.
История народной песни Ариран уходит намного глубже в корейское культурное наследие и имеет куда более сакральный смысл. Слово это, кстати, не имеет точного перевода, но отражает любовь и тоску. В ней есть строки, как раз вошедшие в Body to Body: “Если любимый человек бросит меня по дороге, то не пройдет и десяти ли, прежде чем его ноги заболят/устанут”.
В контексте первоисточника это означает преодоление тягoт вместе. Но мне показалось интересным и другое: в контексте триумфального возвращения может ли это отсылать к тем людям, которые переждали долгую разлуку с артистами и не бросили их, “перейдя” в другие фандомы? Как вам такая, пусть и очень вольная, трактовка от меня?
А вообще у BTS уже была собственная полноценная версия трека Arirang, записанная еще в 2016 году, и про нее, а также про историю самой песни я писала отдельную и довольно подробную статью, может, будет интересно:
Как показали в документальном фильме Netflix о подготовке альбома BTS: The Return, процесс написания песни вызвал жаркие споры между участниками группы. Части из них сразу “зашла” идея сделать народный акцент, часть, напротив, подумали, что это может быть воспринято, как желание похайпиться на культурном наследии и станет причиной для мемов.
Но я очень рада, что в итоге песня получилась именно такой, какой мы ее услышали. Тем более что сейчас народное направление очень даже в тренде, и многие артисты из разных стран делают все больше отсылок к собственной традиционной культуре, показывая ее разнообразие и красоту. Ну и патриoтизм, разумеется!
Еще одна отсылка к наследию Кореи – упоминание “рука в руке” в тексте песни. Именно так – Hand in Hand – назывался гимн олимпиады в Корее в 1988 году. Это было сделано, чтобы показать международное единение фанатов, которые ради концертов BTS приезжают со всего мира. А учитывая, что тур у бантанов стадионный, это делает отсылку символичнее.
Хотелось бы отметить еще некоторые моменты в тексте песни, которые подчеркивают важность взаимодействия аудитории с артистами. Например, строки “убери телефон, давай оторвемся!”. И что лучше увидеть это вживую своими глазами, но даже если нет – масштаб события таков, что ты в любом случае где-то услышишь или прочтешь об этом потом.
И я все еще очень надеюсь все это увидеть вживую, прямо с места событий: зрители, которые уже побывали на концертах, говорят, что трансляции не передают и доли того драйва, который реально есть на выступлениях.
Ну и не могу напоследок не отметить вокал в этой песне, особенно потрясающие партии Чимина и Тэхёна. Вообще в этом альбоме эти двое раскрыли совершенно новые грани своего вокала, потому что такой техники ранее нигде (даже в своих соло) не показывали.
В целом, сколько бы участники BTS ни говорили про сложности притирки после того, как у каждого из них проснулись собственные творческие амбиции, общая синергия между бантанами, как исполнителями, определенно вышла на новый уровень. Я и представить теперь, после многократного прослушивания всех песен, не могу этот камбэк другим, а значит, все “пазлы” сложились идеально.
Перейдем к переводу
Клипа на песню не было, но небольшой кусочек работы над ней попал в документальный фильм, и поэтому я взяла их и дополнила нарезкой кадров оттуда, чтобы хватило на длину песни.
А это кавер на русском в исполнении Джеки-О с моим переводом, в котором мы с Танри подпели на хоре. не зря, выходит, я тренировалась и пела "Ариран" на своих трансляциях ВК!
Все материалы, имеющие прямое и не очень отношение к камбэку с альбомом ARIRANG, туру в его поддержку и т.д. я собрала в отдельную подборку. Она по мере появления на канале новых материалов будет пополняться:
Понравилась статья? Тогда загляните сюда:
Все статьи про BTS ✦ MAX ✦ ВКонтакте
Подборки материалов про индивидуальную деятельность участников: RM ✦ Jin ✦ SUGA ✦ j-hope ✦ Jimin ✦ V ✦ Jungkook