Я сошёл с корабля, искренне радуясь твёрдой земле под ногами. Арианна спустилась следом, высоко вскинув руки и потягиваясь. За ней следовала фигура, которая за пару месяцев плавания весьма вытянулась. Тёмные волосы пробивались из-под капюшона, а синие глаза с любопытством осматривали причал.
— Ну что, — я поправил пояс. — Мы в Вольных городах.
— Невероятно! — Арианна приобняла за плечи Эдрика.
— Куда теперь?
— Для начала нужно где-нибудь остановиться, — мы двинулись сквозь разношёрстную толпу. — Хочу провести хотя бы одну ночь без шума воды за стенами.
— Лэя! Лэя! — кричал торговец со странными, похожими на красные сердца, фруктами в корзине.
— Порошок из чешуи дракона! Последние, редкие экземпляры! — кричал на общем языке другой, проходя мимо прибывших. — Эй, девочка! — он ухватил Эдрика, и тот испуганно дёрнулся. — Порошок способен придать личику такой красоты, что...
— Пошёл отсюда! — Ариана выхватила кинжал, и торговец, отшатнувшись и сыпля ругательствами, пошёл дальше.
Я рассмеялся, да так искренне, что мне захотелось поцеловать эту наглую и такую смелую девчонку.
Вскоре мы добрались до прибрежной гостиницы, где сняли комнату на верху. Эдрик скинул широкую накидку и, облегчённо вздохнув, стал умывать лицо. Я же тем временем задёрнул шторы. Где сейчас была Дейнерис Таргариен? Дракон...
Двери распахнулись, и Ариана влетела внутрь, точно ураган.
— Что-то случилось? — Моя рука дёрнулась к мечу. Новое чувство и привычка.
— Я кое кого встретила!
Этот кое кто был темнокожий, с серыми, мерцающими глазами мужчина средних лет. На нём была пёстрая жилетка, золотая цепочка и шаровары песочного цвета. И звали его Кальо.
Он не спеша потягивал вино, но, завидев приближающуюся Арианну, улыбнулся самой ленивой улыбкой.
— Наглая змея! Как тебя только занесло сюда!
— Сбежала из дома, — Ариана села напротив и показала своим спутникам, что те могут усесться рядом. — Хотела путешествий.
— Твой отец шкуру с тебя сдерёт, — это не было угрозой, ведь он всё так же продолжал растягивать слова, словно ему лень было даже говорить. — И твои друзья?
— Эда и Эддард, — я почувствовал, что мальчик невольно заёрзал рядом. — Мы кое кого ищем, и уж ты то точно должен знать все местные слухи. Дейнерис Таргариен, — выпалила она под ожидающим взором серых глаз.
— Дейнерис Таргариен, — повторил он, словно опробуя имя на вкус. — Гм, да, слышал о девочке, что держит у себя драконов.
— Драконов? — Не удержался я. — Они уже большие?
— Слухи разные. Хм, хм, — он замолчал, и мы долго смотрели друг на друга. — Вам придётся ехать далеко. Кхал умер, и она забрала себе то, что осталось от когда-то могучего племени.
— И где же она сейчас? — взволнованно спросила Ариана.
Он потёр гладкую щёку, затем отпил, словно о чём-то размышлял.
— Она взяла на себя роль освободительницы, — наконец-то молвил он. — Если есть карта, я отмечу места, где о ней говорят.
***
Вечером мы отправились смотреть местные улицы. Мы все были как дети, которым было в новинку видеть всё это. Я испытывал радость, удивление, волнение. На улицах можно было увидеть банкиров, мореплавателей, ремесленников, наёмников и актёров. Шумная толпа, отличающаяся от той, что я увидел в Вестеросе.
А ещё было много каналов с узенькими мостиками через них. Мы шли по такому, и я видел, как ночной туман струится по воде внизу. Но главное...
— Титан! — воскликнули одновременно Ариана и Эдрик.
Огромная бронзовая статуя-крепость, стоящая над проливом. Когда корабль проходит между его ног, ты чувствуешь себя песчинкой. Мы входили взглянуть в него, когда вплывали в Браавос, но и здесь, с мостика недалеко от пристани, он выглядел могучим и великолепным.
— Железный банк, — по дороге обратно в гостиницу мы остановились перед зданием из серого камня. Эдрик указал пальцем на него. — Мейстер рассказывал мне о нём.
— Пошли, нас ждёт долгая дорога, — Арианна закинула тонкие руки за голову. — И это, возможно, последний плотный ужин на ближайшее время.
Ужин действительно был на славу. Это были мидии, приготовленные в белом вине, жареные устрицы, солёная треска и суп из мелких крабов. А местный розовый эль, который не дурманит голову так сильно, как вино! Я пил и пил, пока не ощутил прилив слабости.
Кто довёл меня до постели, уж и не помню. Но я провалился в сон. И в нём я летел вниз, пока не ударился об снег. Казалось, я мог ощущать его. Резкими порывами ветер ударял в моё лицо, и, вскинув руки, я попытался хоть как-то защититься. Из снега поднялись фигуры, я уже знал, что увижу синие глаза, но всё же не мог оторваться. Они выросли, и в бледных, истлевших лицах я узнал Арианну и Эдрика. Костлявые руки потянулись ко мне, и, закричав, я вырвался из сна.
Арианна спала рядом, тихо посапывая. Эдрик устроился на полу на растрепанной плотной шкуре. Их дыхание успокоило меня, и, распахнув окна, я улёгся спать, желая больше не видеть их такими.
***
Кальо нашёл нам лодку и обещал сопроводить часть дороги. Он ехал в Лис, где мы должны были взять лошадей, а он бы остался по своим делам.
И вот мы снова были на воде. Кальо и я гребли. Эдрик натянул сильнее капюшон, чтобы его не разглядели. А Арианна внимательно вчитывалась в карту. Затем, свернув её и убрав, девушка цокнула языком.
— Кальо, скажи, что хотя бы на ночь мы будем на суше!
— Мы остановимся у островка, там и заночуем. А днём оттуда отходит корабль, и вот мы в Лисе, — медленно проговорил он.
Долгое время нас преследовали унылые пейзажи. Мостики и каналы закончились, и мы плыли в полной тишине, разве что морскую птицу можно было услышать. И вот, когда мои руки стали замерзать, а мышцы так болели, что мне оставалось только поражаться выносливости Кальо, вдалеке показался остров.
Небольшой, с густой растительностью, мы с радостью ощутили землю и стали тут же организовывать привал. Треск костра, скромная провизия и сон под открытым небом.
— Значит, Дорн идёт против короля, — услышал я, уже засыпающим умом, разговор на берегу.
— Может быть, — Ариана взяла камешек и бросила в воду. — Отец не посвящает меня в свои планы. Я лишь хотела уехать. Её хочет найти Эддард.
— Лорд Старк — твой любовник, — протянул он и обернулся. А я быстро закрыл глаза, точно ребёнок, боящийся, что его застанут. — Странные времена. И он потащил за собой тебя и эту девочку? Кто она? Его бастард?
— Этого я не знаю, — я услышал в её голосе сомнения, и мне это не понравилось.
— Мало ты узнала, чтобы отправиться так далеко, — заметил он, и я знал, что он усмехается.
— Никто не просит вас помогать нам, — неожиданно раздался голос Эдрика. Я чуть приоткрыл глаза и увидел, как Эдрик спустился к ним на берег. — Но не нужно настраивать против лорда Старка. Он спас меня... он благородный человек.
— Что ж, — Кальо вскинул примирительно руки. — Раз у него такие заступники, то и я сомневаться не буду. — Но я не поверил ему, при этом ощутив прилив благодарности к Эдрику. — Нужно ложиться спать, чтобы не пропустить корабль.
Раздались шаги, шорохи, и через какое-то время лагерь уснул. А я лежал и ощущал неприятное щекотание в животе, которое никак не было сравнимо с той радостью, что я испытал по приплытию сюда.
Предыдущая часть
Читайте у автора: