На днях наш коллега по переводам и по совместительству флеболог и сосудистый хирург выложил с гордостью фото книги у себя в блоге, со словами — «Кто-то собирает грамоты, а я книги». Увидев фото, я сказал лишь одно слово: «Выстраданная». Моя коллега, работавшая на проекте по переводу этой книги главредом оказалась эмоциональнее: «Ушла плакать от счастья. Вернусь не скоро». Так, мы узнали, что та самая книга на тысячу с лишним страниц по катетеризации и диагностике сердца, на который мы вырастили больше десятка медицинских переводчиков для себя и с полсотни для фриланса — наконец-то вышла в свет (и я сегодня получил свою копию книги): Эти эмоции не случайны — дело в том, что эта книга оказалась настоящим минным полем для медицинских переводчиков. Настолько, что мы даже провели вебинар по разбору одной из глав, где обсуждали, как не подорваться на терминах вроде «16G» или «shaft» и почему важно проверять имена исследователей. Меня накрыла ностальгия и я пошел разбирать наш старый прое
Femoral + Jugular или анатомия сосудистого доступа // Байки медредактора
2 дня назад2 дня назад
19
3 мин