Случалось: вы на работе, дедлайн поджимает, а коллега спрашивает «Всё нормально?». Или дома куча дел, а друг звонит с тем же вопросом. Хочется рявкнуть «всё под контролем!», но по-английски лезет только «everything is good». Скучно и непонятно. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Самая прямая фраза. Работает везде: в офисе, в разговоре с начальником, даже в аэропорту, если багаж потеряли. Главное — интонация. Скажите спокойно, без паники. Транскрипция: /ɪts ˈʌndər kənˈtroʊl/ Почему «всё»? Потому что it’s = it is, а подразумевается ситуация. Не надо добавлять «everything». Это уже лишнее. Пример:
– The printer is on fire again.
– Relax, it’s under control. (Принтер снова горит. – Расслабься, всё под контролем.) Минус: звучит чуть официально. Для друзей лучше взять другой вариант. Тут уже чувствуется хватка. In hand – как будто вы держите проблему физически и она не выскользнет. Подходит, когда вас завалили задачами, а вы не то что справляетесь –