Пауль снова был один дома. А персонал роскошной виллы уже научился боятся такого расклада. Даже когда с ним был “его Немец.” Но суббота без малыша полюбилась родителям. Вот и в этот раз они вышли в свет без него, прихватив лишь его младшую сестру. А все ценные и слишком личные вещи они заперли в своей спальне. И как выяснилось, тренер выбрал не самый удачный пример знаменитым составным словам-монстрам в немецком: “Elternschlafzimmertürklinkenmetallfarbe” - по-немецки “цвет металла дверной ручки в родительскую спальню.” На мгновение Пауль вздрогнул, но тут же собрался, и вскочил с многообещающе игривой ухмылкой. А затем выбежал из своей комнаты в сторону родительского отсека. “Ты же не станешь открывать эту дверь?” - довольно беспомощно обратился к Паулю тренер немецкого, когда тот достал из кармана ключ. “Doch” - одно из любимых Паулем универсальных немецких слов, которое здесь можно перевести как “еще как!” - прозвучало зловеще. И как только замок поддался, они оба оказались на пороге
"Хенде хох!" - русский мальчик сказал тренеру немецкого языка
3 дня назад3 дня назад
1362
3 мин