Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

«Почтальонша» Франчески Джанноне: лучшая книга из Италии в моей коллекции

Я открыла роман за завтраком и поняла, что день будет упущен, если продолжу читать. Оторваться было невозможно. Как говорится, жизнь состоит из мелких дел, которые постоянно отвлекают от чтения. Да, да. Именно лучшая – лучшая книга итальянского происхождения в моем списке прочитанных книг. Я проверила. Кроме нее, имеется еще «Имя розы» Умберто Эко, но когда читала в первый раз, мне не очень понравилось. Думаю, надо дать книге еще одну возможность исправить первое впечатление. Печатный экземпляр «Почтальонши» Франчески Джанноне появился у меня нежданно-негаданно. Увидела в «Фикс Прайсе», когда затаривалась (Книжные новинки из «Фикс Прайса», которые я купила). Обложка и название показались знакомыми. Выбор был ограничен, так что взяла. Кажется, это первый раз, когда я наобум взяла книгу и она оказалась потрясающей (а, не, первой точно была «Иоанна» (статья: Донна Вулфолк-Кросс «Иоанна – женщина на папском престоле», или Выбор между карьерой и любовью)). Мой экземпляр скоро пойдет по рука

Я открыла роман за завтраком и поняла, что день будет упущен, если продолжу читать. Оторваться было невозможно. Как говорится, жизнь состоит из мелких дел, которые постоянно отвлекают от чтения.

Да, да. Именно лучшая – лучшая книга итальянского происхождения в моем списке прочитанных книг. Я проверила. Кроме нее, имеется еще «Имя розы» Умберто Эко, но когда читала в первый раз, мне не очень понравилось. Думаю, надо дать книге еще одну возможность исправить первое впечатление.

Печатный экземпляр «Почтальонши» Франчески Джанноне появился у меня нежданно-негаданно. Увидела в «Фикс Прайсе», когда затаривалась (Книжные новинки из «Фикс Прайса», которые я купила). Обложка и название показались знакомыми. Выбор был ограничен, так что взяла. Кажется, это первый раз, когда я наобум взяла книгу и она оказалась потрясающей (а, не, первой точно была «Иоанна» (статья: Донна Вулфолк-Кросс «Иоанна – женщина на папском престоле», или Выбор между карьерой и любовью)). Мой экземпляр скоро пойдет по рукам балийских любителей чтения, а я точно приобрету отдельный в свою библиотеку.

Наша книга – дебют молодого итальянского автора Франчески Джанноне, принесший ей мировую известность после публикации в 2023 году. Роман рассказывает о непростой жизни строптивой северянки, переехавшей на родину мужа – юг Италии – в 1930-х, по совместительству прабабушки автора. Мало ей разности менталитетов (итальянцы итальянцам — рознь), статуса «вновь прибывшей» в провинциальном городишке, так она борется за свои права и права женщин в целом. Ужас ужасов. Несложно догадаться, что когда она стала первой почтальонШЕЙ, волна непонимания и, как мы говорим в современных реалиях, «хейта» в ее адрес нахлынула небывалым потоком. Именно такие персонажи являются матерями революций. Хотя если бы я жила в те времена, меня за инакомыслие давно сожгли бы на костре, пусть такое уже и не практиковали.

В этой книге прекрасно все. Как колоритно автор описывает замкнутый быт небольшого населенного пункта, в который вклинивается неожиданный элемент без намерения принимать чужие правила игры! Очень этот элемент понимаю, так же как и героинь романов «Уроки химии» («Уроки химии» Бонни Гармус, или Один в поле воин) и уже упомянутой «Иоанны – женщины на папском престоле» Донны Вулфолк-Кросс. Живи это трио в одно время (кстати, Анна из данной книги и Элизабет из «Уроков химии» слегка пересеклись где-то в 40–60-х годах XX века) и в одном месте, наделали бы шума, к бабке не ходи. Стойкость характера почтальонши Анны вызывает у меня только уважение: не сломаться за столько лет проживания в ограниченном по всем фронтам обществе и все так же гнуть свою линию – дорогого стоит. Не каждый выдержит.

К слову об итальянцах. Первые живые итальянцы, с которыми я познакомилась, были из приальпийских регионов. Кроме еле заметного акцента, абсолютно ничего в них не выдавало жителей сапожного полуострова. Сказать, что меня посетил культурный шок – не сказать ничего. При разговоре они не размахивали руками, не перебивали друг друга, не орали, а интонация была скорее плоской, нежели с разгоном от ре минора до ре мажора и обратно за 0,7 секунды. Единственное сходство с киношными и стереотипными итальянцами – ежедневное поедание пасты.

С южанами же – полной противоположностью северянам – как вы понимаете, общий язык не был найден, хотя я максимально старалась проявлять гибкость. Предпочитаю просто не находиться в подобной компании, которая приносит мне, обладательнице стопроцентного русского менталитета, такой дискомфорт. При первом знакомстве я просто самоустраняюсь и больше не попадаюсь на глаза.

Наша героиня любит читать, и в «Почтальонше» постоянно мелькают названия знакомых нам книг. В том числе несколько раз упоминается «Анна Каренина» Толстого. Помню, когда я ее прочитала в первый и пока единственный раз (после похода на одноименный мюзикл), моему изумлению не было предела. Все, что я слышала раньше об этом романе, оказалось только верхушкой айсберга. Публичное осуждение главной героини и наложение ярлыка «кукушки» и «падшей, недалекой женщины», укоренившееся в моем сознании, превратилось в пустой пшик. Хотя детей у меня пока нет, да я и не замужем, но эмоции и переживания Карениной во мне откликнулись (ого, только что поняла, что и там и там «Анна» и автор не случайно упоминает именно этот роман, проводя параллели (офигеть!)). Я, как она, действительно не видела другого выхода из сложившейся ситуации.

Купленная мной копия «Почтальонши» очень красиво оформлена (почти как на обложке статьи). Однако к издательству «Альпина» у меня все же есть вопрос. В условиях ограниченности ресурсов хотелось бы, чтобы на печать тиража тратилось меньше бумаги. Не понимаю, зачем делать гигантские отступы и межстрочные интервалы…

Есть книги, за отзывы на которые хочется сесть незамедлительно после того, как перелистываешь последнюю страницу. «Почтальонша» к таким не относится. Ее хочется осмыслить, посмаковать финал, углубиться в размышления.

По вайбу и сюжету книга напоминает «Шоколад» Джоанн Харрис. Читать ее –словно болтать за чаем со старой подругой после долгого расставания. Желание поставить 10/10 после первых 40 страниц было непреодолимым. Но спустившись на землю, я балансировала между 8 и 9. И все же концовка оставила небольшое книжное похмелье (может, наконец закончу все начатые статьи?), так что твердые 9/10.

П.с. Каждое наше слово и действие отражается не только на нас, но и на жизни окружающих. Отказаться от собственного счастья, чтобы сохранить хрупкий мир близких тебе людей – верх мужества.

Вера в современную литературу возвращается, но очень мелкими шагами.


Дорогие читатели! Если вам нравится наш контент, подпишитесь, пожалуйста) Я считаю неправильным ограничивать комментирование, однако Дзен считает статистику прочтений исключительно подписчиков. Вам это ничего не стоит, а для нас — большое подспорье к развитию. К тому же благодаря этому наш контент увидит больше читателей. Мерси боку!

В группе в ВК я публикую развлекательные книжные рилсы, а все донаты уходят в поддержку собачьего приюта «Уютный домик» в Темрюке. Всем мира.