На уровнях выше A2 перевод начинает подводить. Он даёт «примерно понятно», но не объясняет, как слово реально используется: с какими глаголами сочетается, в каких регистрах звучит нормально, а где будет странно. Толковые словари решают сразу две задачи: ✔️На высоких уровнях дают более точное понимание значений, оттенков и синонимов. ✔️На уровнях A2–B1 дополнительно прокачивают язык, потому что ты читаешь определения на английском. По сути, это та же логика, что и в играх типа Alias: тебе не дают готовый перевод, а ты доходишь до смысла через объяснение. В реальной коммуникации именно так всё и происходит. Хороший баланс между простотой и глубиной. Понятные определения, много примеров, аккуратная работа с уровнями и частотностью. Подходит студентам и тем, кто только начинает регулярно пользоваться словарями. Мой личный фаворит для работы и постов. Покрывает всё: от нейтральной лексики до разговорной и современной. Хорошо показывает живое употребление слов, а не только "учебниковую" норм