Мы так много говорим о страхе не понять собеседника. О стыде, когда слова сливаются в неразборчивый шум. О панике, когда нужно переспросить. Но есть другая сторона этого диалога, о которой мы редко думаем. Носитель языка тоже прикладывает усилия, чтобы понять вас. Да-да. Пока вы переживаете, правильно ли поставили ударение или не перепутали ли времена, собеседник вслушивается в ваш акцент, домысливает то, что вы не договорили, привыкает к вашему ритму речи. Он адаптируется. Подстраивается. Тратит свои ресурсы на то, чтобы диалог состоялся. Потому что ему тоже важно, чтобы вы поняли друг друга. А мы? Мы часто ждем от носителя идеальной речи. Четкой, как у диктора BBC. Медленной, как в учебнике. Без акцента, без сленга, без проглатывания звуков. И когда он говорит не так — мы виним себя. Или его. Но аудирование — это не пассивное «я слушаю, а меня нет». Это активный танец двоих. Вы вслушиваетесь в него, он вслушивается в вас. Вы оба прикладываете усилия. Вы оба имеете право на акцент, н
Пока вы мучаетесь с произношением, носитель мучается с вашим акцентом
15 апреля15 апр
29
1 мин