Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Алкогольное право

Реклама и иностранные слова

В предыдущем посте подробно разобрали изменения в Законе «О защите прав потребителей», касающиеся применения русского языка на вывесках. Подхватывая «тренд», подниму вопрос использования иностранного языка при производстве, размещении и распространении рекламы. Здесь изменений нет, преимущество русского языка в рекламной информации должно выполняться уже давно. Но, признайтесь, не все об этом знали... ❗️Согласно ч. 11 ст. 5 Закона о рекламе, в рекламе должны соблюдаться требования законодательства РФ, в том числе требования законодательства о государственном языке РФ. Законом установлены следующие условия использования иностранных слов в рекламе: 1️⃣ Если вы используете в рекламе иностранный язык, текст обязан дублироваться на русском, а именно: ✅ Идентичность по содержанию. ✅ Равнозначность по размещению. ✅ Одинаковые параметры (цвет, шрифт, размер). ✅ Для аудио и видео — идентичность по звучанию и способам передачи. Исключение: товарные знаки и фирменные наименования. Если брен

Реклама и иностранные слова

В предыдущем посте подробно разобрали изменения в Законе «О защите прав потребителей», касающиеся применения русского языка на вывесках.

Подхватывая «тренд», подниму вопрос использования иностранного языка при производстве, размещении и распространении рекламы. Здесь изменений нет, преимущество русского языка в рекламной информации должно выполняться уже давно. Но, признайтесь, не все об этом знали...

❗️Согласно ч. 11 ст. 5 Закона о рекламе, в рекламе должны соблюдаться требования законодательства РФ, в том числе требования законодательства о государственном языке РФ.

Законом установлены следующие условия использования иностранных слов в рекламе:

1️⃣ Если вы используете в рекламе иностранный язык, текст обязан дублироваться на русском, а именно:

✅ Идентичность по содержанию.

✅ Равнозначность по размещению.

✅ Одинаковые параметры (цвет, шрифт, размер).

✅ Для аудио и видео — идентичность по звучанию и способам передачи.

Исключение: товарные знаки и фирменные наименования. Если бренд зарегистрирован как ТЗ на латинице или другом иностранном языке, переводить его не нужно.

2️⃣ Запрет на введение в заблуждение (ч. 7 ст. 5 Закона о рекламе, Руководство ФАС)

Если часть информации о товаре дана на иностранном языке без перевода, это может исказить смысл и ввести потребителя в заблуждение. ФАС расценивает это как нарушение. Перевод должен в полной мере отражать смысловое содержание текста на иностранном языке, а также должен быть выполнен в той же манере, что и текст на иностранном языке.

3️⃣ Запрет на иностранные слова, искажающие смысл (п. 1 ч. 5 ст. 5 Закона о рекламе)

Нельзя использовать иностранные слова и выражения, которые могут привести к искажению смысла информации. Если потребитель не понимает значение слова (из-за низкого уровня владения языком) и это влияет на восприятие товара — это нарушение.

Пост подготовила Кристина Ноздрина

Подписаться на Алкогольное Право в telegram

Подписаться на Алкогольное Право в MAX

Проконсультироваться в Алкогольном Праве

#алкореклама #ФАС #реклама