И гаснет свет. Выбирайте выражение, чтобы правильно по-английски описать потерю сознания. Кратковременная потеря сознания из-за физической причины: духота, голод, боль, испуг, перегрев. Человек бледнеет, оседает на пол и приходит в себя через несколько секунд или минут. В разговорной речи чаще используют pass out, но faint точнее описывает именно обморок, а не отключку. Самое частое разговорное слово для потери сознания. Подходит и для обморока от жары, и для алкогольного отключения, и для удара. Звучит проще и грубее, чем faint. Если не знаете, какое слово выбрать, и говорите с друзьями, берите pass out. Потеря сознания с полным провалом в памяти. Человек не просто отключается, но потом не помнит, что происходило до, во время или после. Часто про алкоголь, черепно-мозговые травмы. В переносном смысле это про отключение электричества или цензура в СМИ. Формальное, медицинское выражение. Используют врачи, новости, полицейские отчеты, страховые документы. В обычном разговоре сказать I l