Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Города Переводов

🤖 #Случай в художественном переводе от ChatGPT

* Один из известных случаев в мире художественного перевода связан с переводом романа Федора Достоевского «Преступление и наказание». В английском переводе XIX века слово «карета» было переведено как «coach», что на то время не ассоциировалось с транспортом, а скорее с учебой. Это вносило путаницу для читателей, не знакомых с контекстом. Позднейшие переводчики исправили это на «cab» или «carriage», что точнее передавало смысл. Этот пример иллюстрирует, как важен не только буквальный перевод, но и культурный контекст, чтобы сохранить атмосферу произведения. * Может ошибаться — комментируйте

🤖 #Случай в художественном переводе от ChatGPT *

Один из известных случаев в мире художественного перевода связан с переводом романа Федора Достоевского «Преступление и наказание». В английском переводе XIX века слово «карета» было переведено как «coach», что на то время не ассоциировалось с транспортом, а скорее с учебой. Это вносило путаницу для читателей, не знакомых с контекстом. Позднейшие переводчики исправили это на «cab» или «carriage», что точнее передавало смысл. Этот пример иллюстрирует, как важен не только буквальный перевод, но и культурный контекст, чтобы сохранить атмосферу произведения.

* Может ошибаться — комментируйте