Вы когда-нибудь смотрели британский телесериал, слышали, как зрители в студии взрываются смехом, и думали: "Подождите... это была шутка?" Для изучающих английский понимание юмора является решающим фактором. Вы можете освоить грамматику. Вы можете играть с акцентами. Но юмор? Для этого нужно проникнуть в культуру. Английский юмор - это не шутки типа "тук-тук". Речь идет об отношении к жизни, к себе, к своим удачам и неудачам. Очень многое здесь завязано чисто на языке, на его особенностях. 1.Сарказм (нечто вроде национального вида спорта) Например, британец после катастрофы говорит. "Ну что ж, все прошло хорошо". Заучит жестко, резко, но произносится с невозмутимым видом 2. Ирония (разрыв между реальностью и ожиданиями) Пожарная станция сгорает дотла. Пилот, который боится высоты. Это ситуативная ирония. Англичане любят указывать на абсурдность вселенной. 3. Самоуничижение (искусство проигрывать) В отличие от некоторых культур, где человеку нужно проявлять уверенность в себе, англича