Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

3. Что-то с цветами ("Вино из одуванчиков" Р. Брэдбери)

"Вино из одуванчиков – пойманное и закупоренное в бутылки лето... Взгляни сквозь это вино на холодный зимний день – и снег растает, из-под него покажется трава, на деревьях оживут птицы, листва и цветы, словно мириады бабочек, затрепещут на ветру. И даже холодное серое небо станет голубым." Роман американского писателя Рэя Брэдбери "Винo из одуванчиков", изданный в 1957 году, не просто очень известен, это - классическое произведение, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. Поэтому о чём повествует книга знают даже те, кто не читал её. Действие этого во многом автобиографического романа происходит летом 1928 года в вымышленном городе Грин-Таун, основанном на родном городе Брэдбери - Уокегане. Главный герой- 12-летний мальчик Дуглас Сполдинг, прототипом которого является сам автор.
Практически все аннотации к роману обладают изрядной долей поэтичности: "Войдите в светлый мир двенадцатилетнего мальчика и проживите с ним одно лето, наполненное событиями радостными и печальными, загадо
Рэй Брэдбери "Вино из одуванчиков". Фото автора
Рэй Брэдбери "Вино из одуванчиков". Фото автора

"Вино из одуванчиков – пойманное и закупоренное в бутылки лето... Взгляни сквозь это вино на холодный зимний день – и снег растает, из-под него покажется трава, на деревьях оживут птицы, листва и цветы, словно мириады бабочек, затрепещут на ветру. И даже холодное серое небо станет голубым."

Оксана Силантьева "Винo из одуванчиков"
Оксана Силантьева "Винo из одуванчиков"

Роман американского писателя Рэя Брэдбери "Винo из одуванчиков", изданный в 1957 году, не просто очень известен, это - классическое произведение, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. Поэтому о чём повествует книга знают даже те, кто не читал её. Действие этого во многом автобиографического романа происходит летом 1928 года в вымышленном городе Грин-Таун, основанном на родном городе Брэдбери - Уокегане. Главный герой- 12-летний мальчик Дуглас Сполдинг, прототипом которого является сам автор.
Практически все аннотации к роману обладают изрядной долей поэтичности:
"Войдите в светлый мир двенадцатилетнего мальчика и проживите с ним одно лето, наполненное событиями радостными и печальными, загадочными и тревожными; лето, когда каждый день совершаются удивительные открытия, главное из которых — ты живой, ты дышишь, ты чувствуешь!" Или: "Книга-лето, книга-детство, она вся проникнута теплотой солнечных дней, детским видением и познанием этого мира, запахами и звуками, которые сопровождают героев в их путешествии под названием жизнь."
А вот отзывы резко противоречивы- от восторженных до недоумевающих, что, впрочем, не редкость: ведь все мы разные. Это лишний раз подтверждает необходимость составить собственное впечатление. Тем более что от давнего прочтения этого романа в памяти осталось только название и тот факт, что читала я его в сборнике, в который входили также "Над пропастью во ржи" Дж. Д. Сэлинджера и "Убить пересмешника" Харпер Ли.
Первый же абзац меня очаровал, очень точно отразив мои воспоминания о детском восприятии первого летнего утра:
"Утро было тихое, город, окутанный тьмой, мирно нежился в постели. Пришло лето, и ветер был летний – тёплое дыхание мира, неспешное и ленивое. Стоит лишь встать, высунуться в окошко, и тотчас поймешь: вот она начинается, настоящая свобода и жизнь, вот оно, первое утро лета."

Михаила Дорохов, обложка книги "Винo из одуванчиков"
Михаила Дорохов, обложка книги "Винo из одуванчиков"

Но очарование сменилось ожиданием, которое, в свою очередь, переросло в недоумение, потом - в ощущение сопричастности, отрицание, неприятие, восхищение, негодование, восторг... Мои чувства и ощущения менялись, как виды в калейдоскопе. Да и само повествование в какой-то момент стало напоминать мне калейдоскоп, и дело даже не в том, что роман представляет собой по сути сборник рассказов, некоторые из которых весьма слабо связаны с Дугласом и его семьёй. Слова и фразы, как разноцветные стёклышки, были яркими, сияющими и переливающимися. Иногда они складывались в изумительный узор, которым хотелось, не торопясь, наслаждаться. Иногда их было так много, что их красочность превращалась в пестроту, от которой рябило в глазах, и смысл, и описываемые образы ускользали от моего восприятия. Некоторые истории вызывали тёплую радость узнавания, некоторые казались чуждыми. Неприятие вызвал эпизод о пожилой женщине и детях, отказывающих ей в праве помнить себя ребёнком и растащивших все её памятные вещи. И нет, я не приняла эту ситуацию, как героиня рассказа. Может быть, мне, в отличие от неё, просто есть с кем делиться воспоминаниями, и моё прошлое- это часть нашей общей семейной истории? Поэтому я не готова с ними расстаться?
И всё же, стёкла в этом калейдоскопе чаще складываются в красивые картины. Когда ты вместе с автором испытываешь щемящие, горько-сладкие, как дым от осенних листьев, чувства, вспоминая, как ярко и остро ощущается в детстве окружающий мир, как прекрасен летний вечер на веранде, когда так
"чудесно лежать в ночи папоротников, трав, в ночи негромких сонных голосов, все они шелестят и сплетаются, и из них соткана тьма... голоса их замирают, плывут с освещенным луной табачным дымком, а мотыльки, точно оживший поздний яблоневый цвет, тихонько стучатся в далекие уличные фонари, и голоса уплывают и льются в грядущие годы…".

Евгения Двоскина "Винo из одуванчиков"
Евгения Двоскина "Винo из одуванчиков"

Или цепенеешь от страха вместе с матерью героя во время поисков припозднившегося сына, чувствуя, как "тишина... вся собиралась, стекалась, стягивалась в одну точку. Вот сейчас, сию минуту что-то случится, что-то случится. Сверчки все молчат, звезды опустились так низко, что, кажется, протяни руку – и на пальцах останется позолота. Их не счесть, звезд, они жаркие, колючие…". И выдыхаешь с облегчением, услышав (да-да, услышав!) "далеко-далеко за оврагом – голос: - Я здесь, мам! Иду, мама!... Звезды взвились вверх, точно десять миллионов ужаленных улиток втянули свои рожки. Сверчки застрекотали... И когда темнота отхлынула, точно волна во время отлива, из нее возникли, смеясь, трое мальчишек."

Александра Гавинская "Винo из одуванчиков"
Александра Гавинская "Винo из одуванчиков"

Чем дальше читаешь, тем больше понимаешь, что это не только пёстрое лоскутное одеяло далёких летних дней, и даже не просто вереница сожалений, разочарований и потерь. Подобные события происходили и раньше, но проходили мимо героя, как лёгкие волны набегают на берег и откатываются назад сквозь камушки, на первый взгляд, лишь омывая их. Потому что Дуглас был ещё слишком мал. Впервые лето для него- не только пора обрядов приготовления лимонада и ледяного чая, теннисных туфель и босых ног, обряд подвешивания качелей на веранде и других "обыкновенностей", но и пора "открытий и откровений", которые он записывает в блокнот. Лишь этим летом к нему пришло осознание многого из происходящего вокруг него: ушедшей вместе с соседом-полковником целой эпохи, расставаний и прощаний, отъезда друга и с*мерти прабабушки; осознание того, что ОН- ЖИВОЙ, и того, что он, как и сосед, прабабушка и все люди тоже КОГДА-НИБУДЬ... ДОЛЖЕН...
Мальчик буквально сгорает от жаркой лавины эмоций, обрушившихся на него, и возвращается к жизни благодаря мистеру Джонасу с его чистейшим северным воздухом с испарениями
"ментола, лимона, плодов дынного дерева, арбуза и всех других, пахнущих водой, прохладных на вкус фруктов и деревьев, камфары, вечнозеленых кустарников и трав", заключенным в бутылки. Его друг, старик Джонас, в отличие от доктора, знает, что Дуглас из тех людей, что "слишком рано начинают печалиться... Кажется, и причины никакой нет, да они, видно, от роду такие. Уж очень все к сердцу принимают, и устают быстро, и слезы у них близко, и всякую беду помнят долго, вот и начинают печалиться с самых малых лет". Дуглас взрослеет.

Ольга Нечаева "Винo из одуванчиков"
Ольга Нечаева "Винo из одуванчиков"

Я прочитала книгу: сначала медленно и не очень охотно, с паузами в два-три дня, а потом всё быстрее и быстрее, как разжимающаяся пружина, как лето, катящееся к своему закату в августе. Я прожила за три весенних недели три летних месяца- июньские зори, июльские полдни, августовские вечера- вместе с Дугласом Сполдингом, его семьей и другими жителями вымышленного городка Грин-Таун, рассечённого заросшим зеленью широким, извилистым оврагом.

Гюльнара Хабибулина "Винo из одуванчиков"
Гюльнара Хабибулина "Винo из одуванчиков"

P. S. Однофамилец писателя, редактор Уолтер Брэдбери сказал писателю: "Возьми эту книгу за уши и потяни в разные стороны. Она разорвётся на две части. Каждая вторая (история) выпадет, а оставшиеся займут своё место. Они образуют твою первую книгу, а оставшиеся - продолжение". Собственно, так автор и поступил, поэтому у романа есть продолжение - "Лето, прощай",
вышедшее намного позже, в 2006 году, а не вошедшие рассказы были изданы ещё через год сборником "Летнее утро, летняя ночь". Надеюсь, этим летом мне удастся их прочитать.
P. P. S. В 1971 году экипаж космического корабля "Аполлон-15" присвоил в честь книги Рэя Брэдбери одному маленькому лунному кратеру название Dandelion, что значит "Одуванчик".
P. P. P. S. Статья написана в рамках марафона "Что-то с чем-то", который придумал автор канала "Ветер в книгах".

марафон "Что-то с чем-то"
марафон "Что-то с чем-то"