Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Что делать стоматологиям после изменений 1 марта 2026 года?

С 1 марта стало чуть меньше свободы в формулировках. Не критично, но игнорировать не получится. Что именно попадает под требования Речь не только про рекламу. Под требования попадает любая публичная информация: • вывеска • прайс • сайт • карточки услуг Всё, что человек видит и на основе чего принимает решение. Почему стоматологиям стоит обратить внимание В стоматологии много лет строили коммуникацию через смесь языков. Это выглядело современно, иногда даже статусно. Но теперь такие вещи, как Dental Clinic или Smile Studio без русской версии, могут стать формальным поводом для вопросов. Можно ли использовать английский Важно не скатиться в крайность. Закон не требует убрать английский полностью. Он требует расставить приоритеты. Русский — основной. Иностранный — как дополнение, без визуального доминирования. Где чаще всего возникают проблемы • вывески только на английском • прайс без русских формулировок • сайт с частично иностранным интерфейсом • рекламные макеты с акцентом на англий

С 1 марта стало чуть меньше свободы в формулировках. Не критично, но игнорировать не получится.

Что именно попадает под требования

Речь не только про рекламу. Под требования попадает любая публичная информация:

• вывеска

• прайс

• сайт

• карточки услуг

Всё, что человек видит и на основе чего принимает решение.

Почему стоматологиям стоит обратить внимание

В стоматологии много лет строили коммуникацию через смесь языков. Это выглядело современно, иногда даже статусно. Но теперь такие вещи, как Dental Clinic или Smile Studio без русской версии, могут стать формальным поводом для вопросов.

Можно ли использовать английский

Важно не скатиться в крайность. Закон не требует убрать английский полностью. Он требует расставить приоритеты. Русский — основной. Иностранный — как дополнение, без визуального доминирования.

Где чаще всего возникают проблемы

• вывески только на английском

• прайс без русских формулировок

• сайт с частично иностранным интерфейсом

• рекламные макеты с акцентом на английский

Обычно именно здесь и находят нарушения.

Что с медицинскими терминами

Не всё иностранное — проблема.

Если слово закреплено в языке, его можно использовать:

импланты, брекеты, ортодонтия.

Проверять возможность их использования можно по официальным словарям, рекомендованным Правительством РФ.

Исключения

• зарегистрированные товарные знаки можно не переводить

• официальные названия компаний тоже допускаются

Но это не освобождает от требований к остальному контенту.

Где будут проверять

Самая недооценённая часть — онлайн. Многие до сих пор думают, что проверять будут только вывески. На практике сайт — такая же точка контакта, и к нему будут те же вопросы.

Что со штрафами

Суммы сами по себе небольшие.

Но есть нюанс: нарушения могут считаться по отдельности

• отдельно вывеска

• отдельно сайт

• отдельно прайс

Что в итоге

Это не про глобальную перестройку бизнеса. Это про внимание к деталям в коммуникации.

Достаточно пройтись по ключевым точкам и задать себе простой вопрос:

пациенту всё понятно на русском?

Источник