«Оно у меня на языке вертелось... но вылетело!» Знаете это чувство? Англичане и американцы теряют слова так же часто. Но говорят они совсем не так, как мы. В статье — 3 классных фразы с транскрипцией, которые спасут вашу речь в любой беседе. 🚀 Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Многие новички строят кальку: It flew out of my head. Технически это понятно, но носитель так не скажет. Это звучит странно, будто у вас в черепе открыто окно. 😄 Английский язык любит другие образы: забыть — значит выскользнуть, уйти в пустоту или накрыться медным тазом (в переносном смысле). Давайте учить правильные варианты. Глагол to slip — скользить, выскальзывать. Представьте: мысль была у вас в руках, но она скользкая — и раз! — упала. Вы не специально. Именно это чувство передаёт фраза it slipped my mind — «это выскользнуло из моей памяти», то есть вылетело из головы. Sorry, I forgot to call you. It completely slipped my mind.
(Прости, забыл позвонить. Совсем вы