Найти в Дзене
ЯМадама

Дэвид Митчелл «Литературный призрак»: роман, который нужно сложить, как мозаику, чтоб получить картину уникальног мира

Английский писатель ирландского происхождения Дэвид Митчелл широко известен как автор романа «Облачный атлас». Который, в свою очередь, стал широко известен благодаря одноимённому фильму. Хотя экранизация существенно исказила смыслы романа и свела все его загадки к однозначному объяснению, но именно благодаря ей Митчелл получил популярность и статус лидера позднего постмодернизма. Однако ещё до широкой массовой известности писатель уже получил признание в литературных кругах. Благодаря дебютному роману «Литературный призрак». Здравствуйте! Теперь при продажах этой книги Митчелла рекомендуют именно как автора «Облачного атласа». И это не только рекламный ход. Из всех его последующих книг именно «Литературный призрак» ближе всего по содержанию и композиции к знаменитому бестселлеру. Но всё, что в «Атласе» очерчено резкими мазками, в «Литературном призраке» выглядит нежным акварельным этюдом. Здесь тоже множество героев, живущих в разных странах в разное время, чьи судьбы переплетаются та
Оглавление

Английский писатель ирландского происхождения Дэвид Митчелл широко известен как автор романа «Облачный атлас». Который, в свою очередь, стал широко известен благодаря одноимённому фильму. Хотя экранизация существенно исказила смыслы романа и свела все его загадки к однозначному объяснению, но именно благодаря ей Митчелл получил популярность и статус лидера позднего постмодернизма. Однако ещё до широкой массовой известности писатель уже получил признание в литературных кругах. Благодаря дебютному роману «Литературный призрак».

Здравствуйте!

Теперь при продажах этой книги Митчелла рекомендуют именно как автора «Облачного атласа». И это не только рекламный ход. Из всех его последующих книг именно «Литературный призрак» ближе всего по содержанию и композиции к знаменитому бестселлеру. Но всё, что в «Атласе» очерчено резкими мазками, в «Литературном призраке» выглядит нежным акварельным этюдом.

-2

«Литературный призрак» дебютный роман Дэвида Митчелла: по островам и континентам

Здесь тоже множество героев, живущих в разных странах в разное время, чьи судьбы переплетаются таинственным образом, обнажая скрытую систему нитей судьбы, сшивающих воедино время и пространство. И в этот раз литературное путешествие выходит экзотическим, поскольку Митчелл ведёт читателей и в те края, которые хорошо знает, и те, что представляет лишь по книгам.

Реальное графство Корк на ирландском острове автору не только знакомо, но и горячо им любимо. Оно как будто сохранилось с легендарных времён, и по-прежнему хранит и традиции клана, и самих его представителей. Сюда, как в убежище, приезжает героиня Мо Монтеврари, надеясь укрыться от проблем большого мира. Но сейчас большой мир легко нарушит уединение и без спроса явится на далёкий остров.

Токио – ещё один город, хорошо знакомый автору. Здесь молодой последователь учения Его Провидчества спускается в метро, чтоб устроить массовую показательную акцию.

Но на страницах романа появляются и страны, с которыми автор знаком приблизительно. Эти страницы наверняка захватывают англоязычных читателей, воспринимаются ими как достоверный рассказ о диких восточных землях.

У русской аудитории эти главы могут вызвать улыбку – или недоумение.

Монголию автор явно путает с Северной Кореей. Или неведомой Бурятией. Или всеми среднеазиатскими и ближневосточными государствами сразу. Здесь царят жестокие средневековые нравы, едва тронутые налётом цивилизации. А над бесплодными землями мечется неприкаянная мятущаяся душа.

Ещё интереснее читать главы из жизни Петербурга. Зато они могут наполнить нашего человека гордостью за родную литературу, поскольку явно свидетельствуют: Митчелл читал Булгакова. Потому что прекрасную героиню из России зовут Маргарита. Но – Латунская.

Япония, Ирландия, Монголия, Китай, Россия, Гонконг и США – огромный мир оказывается единым и очень хрупким. Стоит рухнуть домику на чайной горе – и на другом конце планеты никогда не зазвучит саксофон.

-3

Дэвид Митчелл «Литературный призрак»: так течёт река постмодернизма

Разные истории, рассказанные от первого лица, позволяют погрузиться не только во внешние события жизни многих людей, но в саму атмосферу их существования.

В книге очень много прямых отсылок как к музыкальному, так и к литературному наследию. Герои упоминают авторов книг, которые они читают и музыкальных произведений, которые они слушают. Но могучая англоязычная традиция присутствует в романе и неявно – намёками и полунамёками, атмосферой, которая неуловимо напоминает что-то уже прочитанное.

-4

«Литературный призрак» Дэвида Митчелла: призрачно всё в этом мире

Название у книги неоднозначное. Этот герой появляется на страницах романа и ведёт рассказ. «Литературный призрак» - так называют авторов, которые пишут тексты популярных книг, на обложке которых стоит совсем другое имя – раскрученное. У нас таких людей называют иначе, а в западном мире – более толерантно и поэтично.

Ещё один призрак – уже в прямом смысле – ищет покоя в монгольских степях. Но есть и более опасные призраки – те, кто делает людей орудием своей воли, чей голос внезапно прорывается в эфир.

Возможно, весь мир окажется призраком. Если человек, который спускается в метро со зловещим грузом, выполнит свою задачу. Или всё, чего мы опасаемся – всего лишь призрачные угрозы.

Автор не даёт однозначных ответов. Оставляет их на наше общее усмотрение.

-5

«Литературный призрак» Дэвида Митчелла: смыслы скрыты за финальной страницей