Всем известно, что Джоан Роулинг взяла себе псевдоним Роберт Гэлбрейт, под которым выпускает цикл детективных романов про частных сыщиков Корморана Страйка и Робин Эллакотт. В сентябре этого года вышла уже восьмая книга в серии. Поклонники дождались «Человека с клеймом».
Здравствуйте!
Как всем опять-таки известно, Джоан Роулинг наложила личные санкции на Россию, разорвав контракт с нашими издателями. Не знаю, много ли денег выручала писательница с русских читателей, но, сколько бы ни было, она их все потеряла.
А русские читатели не потеряли ничего. Даже, пожалуй, приобрели. Раньше наши книголюбы, как люди культурные, дожидались официального выхода книги на русском языке. И даже покупали её в магазинах. Прямо за деньги.
А теперь, стоит новому роману появиться на английском, как он тут же появляется в свободном доступе. И отечественные энтузиасты-переводчики тут же берутся за дело.
Но с современными технологиями нет необходимости дожидаться, когда переводчики закончат свой нелёгкий труд. С переводом справляются чаты, и остаётся только немного подкорректировать.
Вы скажете – зачем читать некачественный перевод? Так я вам отвечу, что он ненамного хуже литературного.
Джоан Роулинг, детектив Корморан Страйк: трудности перевода
Так уж сложилось с самого начала, что произведениям Джоан Роулинг не очень везёт с переводами на русский язык. Переложения «Гарри Поттера» вошли в историю отечественного переводоведения как пример сокрушительного поражения. И профессионалы, и любители обломали зубы о реалии волшебного мира.
С детективами про Корморана Страйка дело вроде бы пошло получше. Всё же речь там идёт о современности. Но профессиональные переводчики, нанятые издательством, всё же допустили несколько забавных промахов.
С первой книги меня смущало, что главная героиня Робин Эллакот описывается как девушка с волосами клубничного оттенка. Какой образ при этом возникает? Радикально красный цвет.
А ведь героиня вовсе не любительница экспериментов с внешностью. Она светлая рыжеватая блондинка. Этот цвет имеет обозначение в фэшн-сфере: strawberry blonde. Так красиво называют блёклую рыжину. А не клубнику на голове.
(Интересно, конечно - далёкая от лингвистики молодёжь с этим оборотом знакома, а профессиональный переводчик не догадался, что значение в этом случае фразеологическое).
Парадокс ещё и в том, что по сюжету Робин – частный детектив, и ей регулярно приходится следить за подозреваемыми. И очевидно, что на лондонских улицах светло-рыжей девушке нетрудно слиться с толпой. А вот если рядом будет болтаться дамочка с ярко-красной шевелюрой – пожалуй, такую слежку засеку даже я со своей близорукостью.
Так что, благодаря машинному переводу, героиня наконец-то стала выглядеть прилично. Хотя у такого подхода к созданию текста есть свои недостатки.
Роберт Гэлбрейт, «The Hallmarked Man»: название лучше переведите сами
С названиями, конечно, проблемы. Автор обычно вкладывает в них дополнительные смыслы. Буквальный перевод: «Человек с клеймом», но из содержания выясняется, что это не точно. Точнее было бы «Отмеченный символом» или вообще «Тайные знаки». Но пока книгу условно называют именно так, чтоб не путать. Хотя речь там идёт совсем не про клеймо.
Чат-переводчик путается и с деталями. Он не понимает, что Робин – это она, а Саша – он. В английском языке, как известно, нет грамматической категории рода, так что редактура всё же требуется. Но поклонники серии уже могут разобраться в сюжете.
Новый роман Джоан Роулинг: что между Кормораном и Робин
Через весь цикл идут две сквозных сюжетных линии. Одна – детективная, которая начинается с каждым новым делом и завершается на последней странице книги.
Вторая – романтическая. Два партнёра, два частных сыщика, Корморан и Робин, с первой части цикла идут навстречу друг другу. И всё никак не дойдут.
Они успешно раскрывают дела, но никак не могут выяснить свои отношения. Хотя с первой книги испытывают друг к другу симпатию. Но вот уже восьмой том всё тянут, вздыхают, недоговаривают, сомневаются.
А время идёт, часики тикают.
Почти буквально – у Робин возникли проблемы с женским здоровьем. Вообще у Роулинг обнаружилось какое-то странное пристрастие к смакованию болячек. Мало того, что Корморан Страйк четверть каждой книги в подробностях переживает неудобства с ногой, так теперь ещё и его напарница ведёт расследование через недомогания. Зато такой приём сильно способствует увеличению объёма книги.
Восьмое дело Корморана Страйка: о чём эта книга
Конечно, вы недоумеваете: почему я всё никак не дойду до описания сюжета. Уже наверняка закралось подозрение, что саму книгу не читала, а только пересказываю чужие впечатления.
Но прежде, чем рассказать вам суть, должна предупредить.
Джоан Роулинг в последних романах исследует разные закрытые общества. То чат геймеров с ограниченным доступом («Чернильно-чёрное сердце»), то вообще – секту («Бегущая могила»). И этот роман не стал исключением.
То самое клеймо, или символ, или знак, упомянутый в названии, указывает на одно древнее тайное сообщество. Которое охраняет свои секреты почище сицилийской мафии.
Они сами называют себя Вольные Каменщики. Но больше известны как масоны. Многие о них слышали, но мало кто знает, чем они действительно занимаются. А те, кто знал и хотел рассказать, замолчали навечно.
Вот об этой авторитетной организации и рассказывается в новом романе
Джоан Роулинг.
Так что, прежде чем читать дальше, подумайте: вы действительно хотите это знать?
Новый детектив Джоан Роулинг 2025 года: сюжет
В закрытом хранилище небольшого лондонского магазина, торгующего серебром, обнаружено тело молодого человека. Тело настолько обезображено, что хозяева магазина с трудом опознали в нём недавно принятого работника. Который, как выяснилось, при трудоустройстве назвался чужим именем. Полиция вскоре объявила, что погибший – молодой воришка, с которым расправились его подельники. Он специально устроился в магазин, чтоб подготовить кражу. И действительно – большая партия серебра из хранилища исчезла. Полиция ведёт поиск, но пока безуспешно.
Спустя несколько месяцев в детективное агентство Страйк-Эллакотт обращается женщина. Аристократка средних лет уверена, что на самом деле в магазине серебра найдено тело её знакомого. У женщины возник роман с мужчиной много моложе её. Как она уверяет – настоящие чувства. Но узнав о беременности подруги, молодой человек исчез. Семья женщины убеждена, что молодой пройдоха позарился на её деньги, а потом испугался ответственности. Но сама она утверждает, что с возлюбленным её могла разлучить только смерть.
Детективы склонны согласиться с родными и знакомыми заказчицы. Всё указывает на то, что молодой человек не собирался заводить серьёзных отношений с женщиной на полтора десятка лет старше. Но клиентака платит деньги – и Корморан с Робин берутся за расследование.
Джоан Роулинг, новый роман 2025 года
Вскоре выясняются интересные детали. Полиция, как оказалось, поспешила с заявлениями. Они вовсе не уверены, что в хранилище магазина серебра обнаружен мелкий преступник.
Точно опознать погибшего не представляется возможным: злодеи постарались. Выяснить, кто скрывался под вымышленным именем, не удалось. Несмотря на широкий арсенал современных методов.
Корморан и Робин пытаются установить, кем может быть погибший. Кроме исчезнувшего любовника аристократки, есть ещё несколько вариантов – в этот период пропали и другие молодые мужчины.
- Юноша-модель, создатель контента для взрослых, который узнал грязные секретики известной персоны.
- Молодой офицер, получивший травму мозга во время секретной операции, который обладает информацией, не предназначенной для широкой публики.
- Парень, сбежавший из родного города после аварии, в которой погибла его бывшая девушка с новым другом.
У них у всех есть враги или опасные противники. И у большинства нет близких родственников, а значит, невозможно провести анализ ДНК с телом из магазина серебра.
К тому же магазин непростой. Он специализируется на особом серебре, которое используется в масонских ритуалах. Как раз накануне происшествия они получили коллекцию влиятельного члена масонской ложи. И все эти предметы исчезли. А на теле неизвестного оставлены загадочные знаки.
Детективное агентство Страйка начинает отрабатывать все версии. Но кто-то очень опасный открывает на детективов охоту…
Как обычно, сюжет заносит расследование в разные районы Лондона и разные части Англии. Например, на маленький остров Сарк, население которого составляет всего 600 человек.
Герои заходят в реально существующие места: в магазины, мелкие ресторанчики и старинные пабы. И повсюду едят фиш-энд-чипс.
А чем закончилось дело, я вам рассказывать не буду. Всё-таки это детектив, тут спойлеры неуместны.
Скажу только одно: в нашем мире есть люди гораздо опасней масонов.