В русском языке мы часто используем одно универсальное слово «извините» для всех случаев жизни. Мы можем «извините» толкнуть человека в метро, «извините» спросить время и «извините» сказать, если наступили на ногу. В английском же для этих ситуаций существуют два абсолютно разных слова. И использование не того может поставить вас в неловкое положение. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Excuse me — это слово для ситуаций, когда вы только собираетесь что-то сделать. Это способ привлечь внимание или предупредить о своем действии. Вы еще ничего не нарушили, вы просто вежливо сигналите. Транскрипция: [ɪkˈskjuːs miː] Когда используем: Sorry (или более формально I apologize) используется после того, как вы уже совершили действие, которое могло кого-то потревожить, обидеть или задеть. Это выражение сожаления о том, что произошло. Транскрипция: [ˈsɒri] Когда используем: Чтобы никогда не путаться, запомните простую аналогию с дверью: Конечно, есть ситу
🤯 Excuse me или Sorry? Больше никакой путаницы! Спасательный гайд для вежливого общения
17 марта17 мар
34
3 мин