Вы замечали, как одни и те же речевые обороты кочуют из текста в текст, меняя лишь отдельные слова? "Оранжевый - новый черный", "сорок - новые тридцать". Или: "мать всех бомб", "мать всех кризисов". А может быть, вы встречали в интернете вариации на тему "В космосе никто не услышит твоего крика"? В космосе никто не услышит твоего чиха, храпа, смеха - нужное подставить.
Это явление имеет точное научное название - снежный клон. В общем, эскимосы, Саддам Хусейн и ленивые журналисты подарили нам один из самых живучих языковых механизмов современности.
Откуда взялся "снежный клон"
В начале 2000-х годов лингвист Джеффри Пуллум вел блог Language Log, посвящённый тонкостям языка. В одном из постов он пожаловался на бесконечные журналистские штампы, которые кочуют из статьи в статью, меняя лишь наполнение. Пуллум описал явление как "многоцелевой, настраиваемый, мгновенно узнаваемый, затасканный, цитируемый или искажаемый фразовый шаблон, который может быть использован в совершенно открытом массиве различных вариантов". И попросил читателей придумать этому явлению название.
Откликнулся экономист Глен Уитмен. В январе 2004 года он предложил термин snowclone - и Пуллум его мгновенно утвердил. Почему снег? Потому что главным примером, который привел Пуллум, была избитая журналистская формула: "Если у эскимосов есть N слов для снега, то у X наверняка есть M слов для Y". Например: "Если у эскимосов десятки слов для снега, то у немцев столько же для бюрократии" или "У автопроизводителей - сто слов для бежевого цвета". Это реальные примеры из западной прессы тех лет. У нас, кстати, такой оборот почти не употребляется, хотя байку про "сто эскимосских слов для снега" регулярно воспроизводят.
Три главных признака снежного клона
В 2023 году лингвисты Стефан Хартманн и Тобиас Унгерер предложили четкие критерии, позволяющие отличить настоящий снежный клон от простого совпадения:
- Существование исходной конструкции. У снежного клона всегда есть первоисточник - устойчивая фраза из книги, фильма, песни или политической речи.
- Частичная продуктивность. Конструкция имеет фиксированную часть и открытые слоты, которые можно заполнять новыми словами. Но полной свободы нет: одни заменители работают, другие - нет.
- Экстравагантность. Снежные клоны всегда чуть-чуть выделяются на фоне обычной речи. Они привлекают внимание, заставляют улыбнуться или узнать отсылку.
Галерея классических снежных клонов
X - новый Y
Самый знаменитый снежный клон современности. Родился из фразы "серый - новый черный", которая, в свою очередь, восходит к высказыванию Дианы Вриланд 1962 года о том, что розовый - это "темно-синий Индии". Она имела в виду, что в индийской моде розовый является таким же базовым цветом, как темно-синий в американской моде. Впрочем, у нас не модный журнал, не будем вдаваться в нюансы. Главное, что конструкция закрепилась на долгие годы. А сериал "Оранжевый - хит сезона" (Orange Is the New Black) окончательно утвердил эту формулу в массовом сознании.
Мать всех X
В сентябре 1990 года, перед началом войны в Персидском заливе, Совет революционного командования Ирака заявил: "Пусть все знают, что эта битва станет матерью всех битв". Американские журналисты калькировали эту фразу с арабского (umm al-ma‘ārik) и широко растиражировали. Диалектологическое общество США признало "мать всех" словом 1991 года. Так появились "мать всех бомб", "мать всех бюджетов", "мать всех кризисов". Опять же оборот чрезвычайно популярен именно в англоязычных СМИ, однако и отечественные журналисты в последние годы активно им пользуются.
Имею X - готов путешествовать
Выражение пошло из объявлений актеров в журнале Variety: "Имею смокинг - буду путешествовать" означало готовность отправиться куда угодно и быть одетым соответственно. Боб Хоуп назвал так свои мемуары в 1954 году. А дальше пошли вариации: сериал "Have Gun – Will Travel" (1957 г.), роман Роберта Хайнлайна «Имею скафандр - готов путешествовать» (1958 г.), песня "Have Love, Will Travel", альбом "Have Guitar Will Travel". Чисто англоязычная фишка, в русском языке вообще не прижилась.
Русские снежные клоны
В русскоязычном пространстве у снежных клонов есть своя специфика. Главным поставщиком подобных конструкций стали не столько литература или высказывания общественных деятелей, сколько интернет-мемы.
"Знаете, я и сам своего рода X"
Едва ли не самый популярный снежный клон рунета последних лет. Фраза, сказанная Норманом Осборном (сыграл Уиллем Дефо) Питеру Паркеру в фильме "Человек-паук" 2002 года: "Гарри рассказывал мне, что ты неплохой ученый. Знаешь, я и сам своего рода ученый".
Долгие годы фраза оставалась просто цитатой для фанатов. Все изменилось в 2017 году, когда пользователь Reddit опубликовал кадр из фильма и подпись: "Когда я успешно подключил компьютер к Wi-Fi. Знаете, я и сам своего рода ученый". Мем пошел гулять по миру и особенно выстрелил в рунете.
Открытый слот заполняется любым словом, обозначающим профессию, увлечение или качество, которым пользователь обладает в сомнительной степени. Вариации бесконечны: "Посмотрел одно видео по готовке. Знаете, я и сам своего рода повар", "Сломал три клавиатуры за месяц. Знаете, я и сам своего рода программист", "Нарисовал палку и кружок. Знаете, я и сам своего рода художник".
Смысл - в ироничном приписывании себе экспертного статуса после минимального опыта или вовсе без него.
"Я построю свой X, с блэкджеком и шлюхами"
Другой популярный у нас снежный клон пришел из мультсериала "Футурама". Робот Бендер, недовольный чужим проектом, заявляет: "Тогда я построю свой собственный парк развлечений, с блэкджеком и шлюхами".
В русской адаптации классическая формула звучит как "Я построю свой X, с блэкджеком и шлюхами", но вариации допускают замену обоих элементов. "Мы построим свой Диснейленд, с поребриками и парадными", "Я создам свою соцсеть, с мемасами и котиками". мечта любого стартапера. Иногда в ход идут шахматы и куртизанки, покер и дамы полусвета - главное, чтобы сохранялась структура.
"X курильщика, Y здорового человека"
Эта конструкция родилась из мема про легкие курильщика и легкие здорового человека. Сначала это были просто медицинские картинки для наглядной агитации. Но интернет быстро подхватил форму и превратил ее в универсальный шаблон для сравнения всего на свете.
Фиксированная часть (Y здорового человека) всегда противопоставляется чему-то искаженному, испорченному или просто альтернативному. При этом первая половина фразы может и опускаться. Как выглядит "X курильщика", можно догадаться самостоятельно.
"Больше X богу X"
Отдельного внимания заслуживает конструкция, которая звучит как заклинание: "Больше смеха богу смеха", "Больше мемов богу мемов", "Больше хаоса богу хаоса". Этот снежный клон пришел в русский интернет из вселенной Warhammer 40,000, хотя сегодня многие используют его, даже не подозревая о кровавом происхождении.
В мрачной вселенной Warhammer 40,000 есть бог Хаоса по имени Кхорн - повелитель войны, ярости и убийств. Его культисты и космодесантники, служащие темным силам, скандируют знаменитый боевой клич: "Кровь богу крови! Черепа трону черепов!"
Русскоязычные поклонники Warhammer перевели и адаптировали эту фразу, и она быстро ушла в народ. Но настоящая популярность началась, когда формулу отделили от первоисточника и превратили в универсальный шаблон.
Лингвисты видят в снежных клонах проявление языковой экономии и креативности одновременно. С одной стороны, это готовые формы, которые не надо изобретать заново. С другой - возможность блеснуть остроумием, заполнив пустоту неожиданным содержанием.
Психологически снежный клон работает как пароль. Узнавая знакомую конструкцию в новом наполнении, читатель чувствует себя посвященным. Возникает мгновенная связь между автором и аудиторией - свои понимают отсылку.
А вы пользуетесь такими конструкциями? Какие еще примеры можете привести?
_________________________________
1. Поддержать канал донатом можно здесь.
2. Приглашаем на наш сайт "Литинтерес". Там новые статьи появляются раньше!
3. А еще ждем вас в нашей группе ВКонтакте. И в Телеграме