Найти в Дзене
Наталья Швец

Марта-Екатерина, часть 6

Сейчас я бы хотела сделать небольшое отступление от главной темы своего повествования и немного рассказать о пасторе Иоганне Эрнесте Глюке. Поверьте, он заслуживает отдельного внимания. Ведь без него той Екатерины, которую мы знаем, не было бы. Итак, Иоганн Эрнест Глюк родился в городе Веттине близ Магдебурга, в семье лютеранского пастора. Учился в гимназии в Альтенбурге, затем изучал богословие в Виттенбергском и Лейпцигском университете. В 1673 году он переселился в Видземе (Лифляндия), где стал заниматься проповеднической деятельностью. В то время Видземе принадлежало Швеции, которой правил молодой и амбициозный король Карл XI. Усиление активности лютеранских кругов, выступающих с широкой программой культурной деятельности, направленной в том числе на религиозное просвещение, сделало актуальным вопрос о переводе Библии на латышский язык. Глюк не был готов к выполнению столь сложной задачи, да еще и связанной со знанием древнееврейского и греческого языков, и уехал в Германию повышат
Екатерина Алексеевна. Гравюра 1721 года.
Екатерина Алексеевна. Гравюра 1721 года.

Сейчас я бы хотела сделать небольшое отступление от главной темы своего повествования и немного рассказать о пасторе Иоганне Эрнесте Глюке. Поверьте, он заслуживает отдельного внимания. Ведь без него той Екатерины, которую мы знаем, не было бы.

Итак, Иоганн Эрнест Глюк родился в городе Веттине близ Магдебурга, в семье лютеранского пастора. Учился в гимназии в Альтенбурге, затем изучал богословие в Виттенбергском и Лейпцигском университете.

В 1673 году он переселился в Видземе (Лифляндия), где стал заниматься проповеднической деятельностью. В то время Видземе принадлежало Швеции, которой правил молодой и амбициозный король Карл XI. Усиление активности лютеранских кругов, выступающих с широкой программой культурной деятельности, направленной в том числе на религиозное просвещение, сделало актуальным вопрос о переводе Библии на латышский язык.

Глюк не был готов к выполнению столь сложной задачи, да еще и связанной со знанием древнееврейского и греческого языков, и уехал в Германию повышать свое образование. В Гамбурге он начал изучать древние языки под руководством известного специалиста по изучению языков и культур Ездры Эзарда.

В 1680 году Глюк вернулся в Лифляндию и был рукоположен в пасторы при гарнизоне Динамюнде. Вскоре он перевел Большой катехизис, после этого взялся за перевод Библии. В 1683 году окончил перевод Нового завета. Одновременно его назначили пастором в Мариенбург (совр. г. Алуксне в Латвии, авт).

Просветительская деятельность Глюка не ограничивалась только переводом Библии. Им были организованы школы, где латышские дети смогли получать образование на родном языке, а затем преподавать в приходах. В Мариенбурге он учредил народную школу и начал хлопотать об учреждении при пробстских приходах школ для подготовки учителей. По его инициативе была открыта русская школа для детей старообрядцев, бежавших от преследований из России.

25 августа 1702 года в ходе Северной войны и входом русских войск в Шведскую Ливонию пастор Глюк попал плен, оказался в Пскове, потом в Москве. Поначалу его держали в Китай-городе, в подворье Ипатьевского монастыря. Затем поселили в доме пастора Фагеция в Немецкой слободе, без караула, под расписку пастора.

В феврале 1703 года пленному пастору поручили обучать иностранным языкам нескольких русских детей в Москве, которым предстояла служба в Посольском приказе. Это были три брата Веселовских — Авраам, Исаак и Федор. Затем пастору поручают обучать учеников Швимера в Немецкой слободе.

Царь Петр I довольно быстро оценил знания и опыт Глюка и охотно поддержал его предложение об учреждении в Москве «большой школы» для юношей. Предполагалось, что в ней будут учить иностранным языкам, риторике, философии, географии, математике, политике, истории и другим светским наукам.

Под школу Глюка был отведен дом 11 на улице Маросейка, принадлежавший не оставившему наследников боярину, двоюродному дяде царя Василию Федоровичу Нарышкину. В царском указе от 25 февраля 1705 года говорилось, что школа открывается для «общие всенародные пользы» и обучения детей «всякого служилого и купецкого чина людей… которые своею охотою приходить и в тое школу записываться станут».

Чуть позже пастор Глюк добился присвоения школе статуса гимназии. По его замыслу, здесь должны были готовить не просто государственных служащих со знанием языков, а мыслящих, образованных людей, готовых продолжить образование в европейских университетах. Он даже составил учебники на русском языке и пригласил на работу иностранных учителей.

5 мая 1705 года пастор неожиданно умер и похоронен на старом немецком кладбище в Марьиной Роще. После смерти Глюка в гимназии детей обучали только иностранным языкам, а в 1715 году она была закрыта. Но как бы там ни было, за время ее существования здесь прошли курс обучения 238 человек.

Ученый-историк Василий Осипович Ключевский описал гимназию так: «Гимназия Глюка была у нас первой попыткой завести светскую общеобразовательную школу в нашем смысле слова. Мысль оказалась преждевременной: требовались не образованные люди, а переводчики Посольского приказа».

Глюк также принимал участие в делах московской евангелической общины. В 1704 году он также был избран третейским судьей для разбора споров, возникших среди членов общины. В Москве он занимался переводами на русский язык Нового Завета и лютеранского катехизиса, составил одну из первых русских грамматик. Новый перевод Библии на русский язык затерялся после смерти пастора.

Для информации. В браке у пастора Глюка родилось четверо детей и Екатерина всем им много помогала по жизни. К его дочерям она и вовсе относилась как к родным сестрам, удачно выдала замуж и помогла занять место в обществе.

Предыдущая публикация по теме: Марта-Екатерина, часть 5

Начало по ссылке

Продолжение по ссылке